Annexes du Chapitre 9 - Achats spéciaux
Consultez les annexes du Chapitre 9 – Achats spéciaux pour obtenir des informations supplémentaires sur des produits, des clients ou des domaines uniques et spécifiques, y compris des mémorandums.
Table des matières
- Page principale du chapitre 9
- 9.1 - Annexe : Protocole d'entente entre Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et CORCAN
- 9.2 - Annexe : Avis de marché aux groupes revendicateurs des traités modernes (d'ententes sur les revendications territoriales globales)
- 9.3 – Annexe : Critère d'évaluation des ententes sur les revendications territoriales globales
- 9.4 – Annexe : Exigences relatives au Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones
- 9.5 – Annexe : Liste de vérification de la Stratégie d'approvisionnement auprès des entreprises autochtones
- 9.6 – Annexe : Protocole d'entente entre la Corporation commerciale canadienne et Travaux publics et Service gouvernementaux Canada
- 9.6.1 - Annexe A du protocole d'entente : Matrice des responsabilités
- 9.6.2 - Annexe B du protocole d'entente : Accord sur le partage de la production de défense entre le Canada et les États-Unis
- 9.6.3 - Annexe C du protocole d'entente : Accord sur le partage du développement industriel pour la défense entre le Canada et les États-Unis
Annexe 9.1 : Protocole d'entente entre Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et CORCAN
Date d’entrée en vigueur : 2014-11-27
Le protocole d’entente entre Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et CORCAN (comme fournisseur) a expiré et par conséquent, cet article a été supprimé du Guide des approvisionnements. Les renseignements généraux au sujet du processus ont été mis à jour et sont fournis à l’article 9.30.10 Mise en œuvre.
Aux fins de consultation seulement, l’Annexe 9.1 est disponible dans les Archives du Guide des approvisionnements (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada), version 2014-4.
Annexe 9.2 : Avis de marché aux groupes revendicateurs des traités modernes (d'ententes sur les revendications territoriales globales)
Date d’entrée en vigueur : 2024-04-19
Veuillez informer la Direction de la politique d’approvisionnement auprès des Autochtones (TPSGC.PAContratsNunavut-APNunavutContracts.PWGSC@tpsgc-pwgsc.gc.ca) de toute erreur, omission ou information désuète figurant dans la présente annexe. Des corrections et des mises à jour seront apportées dès que possible.
(Voir 9.35.35 Avis d'achat)
Colombie-Britannique
Accord définitif des Premières nations maa-nulth
Premières nations Maa-nulth
5091, chemin Tsumas-as
Port Alberni (Colombie-Britannique)
V9Y 8X9, Canada
Téléphone : 1-250-724-1802
Télécopieur : 1-250-724-1852
Courriel : info@maanulth.ca
Premières nations Huu-ay-aht
Bureau administratif
B.P. 70
Bamfield (Colombie-Britannique)
V0R 1B0, Canada
Sans frais : 1-888-644-4555
Téléphone : 1-250-728-3414
Télécopieur : 1-250-728-1222
Site Web : www.huuayaht.org
Courriel : agoreception@huuayaht.org
Bureau des traités Huu-ay-aht
3483, ave 3e
Port Alberni (Colombie-Britannique)
V9Y 4E4, Canada
Téléphone : 1-250-723-0100
Télécopieur : 1-250-723-4646
Premières nations Ka :’yu :’k’t’h’/Che :k’tles7et’h’
Poste restante
Kyuquot (Colombie-Britannique)
V0P 1J0, Canada
Téléphone : 1-250-332-5259
Télécopieur : 1-250-332-5210
Site Web : www.kyuquotbc.ca
Courriel : tracym@kcfirstnations.com
Nation Toquaht
B.P. 759
1971, chemin Peninsula
Ucluelet (Colombie-Britannique)
V0R3A0
Téléphone : 250-726-4230
Sans frais : 1-877-726-4230
Site Web : www.toquaht.ca
Courriel : general@toquaht.ca
Tribu Uchucklesaht
B.P. 1118
Port Alberni (Colombie-Britannique)
V9Y 7L9
Téléphone : 1-250-724-1832
Télécopieur : 1-250-724-1806
Site Web : www.uchucklesaht.ca
Courriel : ryan.anaka@uchucklesaht.ca
Première nation Ucluelet
B.P. 699
Ucluelet (Colombie-Britannique)
V0R 3A0, Canada
Téléphone : 1-250-726-7342
Télécopieur : 1-250-726-7552
Site Web : www.ufn.ca
Courriel : john.rankin@ufn.ca
Accord définitif de la Première nation de Tsawwassen
Gouvernement Tsawwassen
Téléphone : 604-943-2112
Télécopieur : 604-943-9226
Site Web : tsawwassenfirstnation.com
Courriel : tedcinfo@tsawwassenfirstnation.com
Québec
Convention de la Baie James et du Nord du Québec (CBJNQ)
Partie concernant les Inuits de la CBJNQ
Société Makivvik
1111, boul. Dr. Frederik-Philips, 3e étage
St-Laurent (Québec) H4M 2X6
Téléphone : 514-745-8880
Télécopieur : 514-745-3700
Société Makivvik
C.P. 179
Kuujjuaq (Québec) J0M 1C0
Téléphone : 819-964-2925
Télécopieur : 819-964-0458
Partie concernant les Cris de la CBJNQ
Cris d'Oujé-Bougoumou
203, Opemiska Meskino C.P. 1165
Oujé-Bougoumou (Québec) G0W 3C0
À l’attention de l'agent de développement économique
Téléphone : 418-745-2519
Télécopieur : 418-745-3544
Grand Conseil des Cris du Québec
81, rue Metcalfe, salle 900
Ottawa (Ontario) K1P 6K7
Téléphone : 613-761-1655
Courriel : gccei@cngov.ca
Accord sur les revendications territoriales concernant la région marine d’Eeyou
Cris d'Oujé-Bougoumou
203, Opemiska Meskino C.P. 1165
Oujé-Bougoumou (Québec) G0W 3C0
À l’attention de l'agent de développement économique
Téléphone : 418-745-2519
Télécopieur : 418-745-3544
Grand Conseil des Cris du Québec
81, rue Metcalfe, salle 900
Ottawa (Ontario) K1P 6K7
Téléphone : 613-761-1655
Courriel : gccei@cngov.ca
Convention du Nord-Est Québécois
Société de développement des Naskapis
120-1000, ave St-Jean-Baptiste
C.P. 5023
Kawawachikamach (Québec) G2E 5G5
Téléphone : 418-871-5100
Télécopieur : 418-871-5254
Naskapi nation of Kawawachikamach
C.P. 5111
Kawawachikamach (Québec) G0G 2Z0
Téléphone : 418-585-2686
Télécopieur : 418-585-3130
Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik
Société Makivvik
1111, boul. Dr. Frederik-Philips, 3e étage
St-Laurent (Québec) H4M 2X6
Téléphone : 514-745-8880
Télécopieur : 514-745-3700
Société Makivvik
C.P. 179
Kuujjuaq (Québec) J0M 1C0
Téléphone : 819-964-2925
Télécopieur : 819-964-0458
Terre-Neuve et Labrador
Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Labrador
Gouvernement du Nunatsiavut
12 rue Sandbanks
C.P. 70
Nain (Terre-Neuve) A0P 1L0
Téléphone : 709-922-2942
Télécopieur : 709-922-2931 ou 709-922-2863
Territoires du Nord-Ouest
Entente sur les revendications territoriales globale des Gwich'in
Conseil Tribal des Gwich'in
C.P. 1509
Inuvik (TN) X0E 0T0
Téléphone : 867-777-7900
Télécopieur : 867-777-7919
Personne-ressource : Georgina Firth
Courriel : gfirth@gwichin.nt.ca
Convention définitive des Inuvialuits
Inuvialuit Development Corporation
Inuvialuit Corporate Centre, 3e étage
107, chemin MacKenzie
C.P. 7
Inuvik (TN) X0E 0T0
Téléphone : 867-777-7000
Télécopieur : 867-777-3256
Courriel : info@inuvialuit.com
Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu
Déline District Land Corporation
C.P. 156
Déline (TN) X0E 0G0
À l’attention de Christine Firth
Téléphone : 867-589-8100
Télécopieur : 867-589-8101
Courriel : leeroy.andre@gov.deline.ca
K’asho Gotine District Land Corporation
C.P. 18
Fort Good Hope (TN) X0E 0H0
À l’attention de Jacinta Grandjambe
Téléphone : 867-598-2519
Télécopieur : 867-598-2437
Courriel : jgrandjambe@yamoga.ca
Sahtu Secretariat Incorporated
C.P. 155
Déline (TN) X0E 0G0
À l’attention de Orlena Modeste, directrice exécutif
Téléphone : 867-589-4719
Télécopieur : 867-589-4908
Courriel : ssi.ed@sahtu.ca
Tulita District Land Corporation
C.P. 63
Tulita (TN) XOE 0K0
À l’attention de Judith Wright Bird, directrice exécutive
Téléphone : 867-588-3734
Télécopieur : 867-588-4025
Courriel : finance@tulitalandcorp.ca
Accord sur les revendications territoriales du peuple Tlicho
Tlicho Government
C.P. 412
Behchoko (TN) X0E 0Y0
Téléphone : 867-392-6381
Télécopieur : 867-392-6389
Nunavut
Entente sur les revendications territoriales du Nunavut
Nunavut Tunngavik Incorporated
Division des politiques et de la planification
C.P. 638
Iqaluit (NU) X0A 0H0
Téléphone : 1-888-646-0006
Télécopieur : 867-975-4949
Courriel : eeegeesiak@tunngavik.com
Qikiqtani Inuit Association
C.P. 1340
Iqaluit (NU) X0A 0H0
Téléphone : 867-975-8400 ou 1-800-667-2742
Télécopieur : 867-979-3238
Courriel : info@qia.ca
Qikiqtaaluk Corporation
C.P. 1228
Iqaluit (NU) X0A 0H0
Téléphone etTélécopieur : 867-979-8400
Courriel : pkeenainak@qcorp.ca
Kakivak Association
C.P. 1419
Iqaluit (NU) X0A 0H0
Téléphone : 867-979-0911 ou 1-800-561-0911
Courriel : info@kakivak.ca (Remarque : avis transmis par courriel seulement)
Kivalliq Inuit Association
C.P. 340
Rankin Inlet (NU) X0C 0G0
Téléphone : 867-645-5725 ou 1-800-220-6581
Courriel : business@kivalliqinuit.ca (Remarque : avis transmis par courriel seulement)
Sakku Investments Corporation
C.P. 188
Rankin Inlet (NU) X0C 0G0
Téléphone : 867-645-2805
Télécopieur : 867-645-2063
Nunasi Corporation
C.P. 1559
Iqaluit (NU) X0A 0H0
Téléphone : 867-979-2175 ou 867-979-2160
Télécopieur : 867-979-3099 (Remarque : un avis transmis par courriel est préféré)
Courriel : malaya@nunasi.com
Kitikmeot Inuit Association
Lands Division
C.P. 360
Kugluktuk (NU) X0B 0E0
Téléphone : 867-982-3310
Télécopieur : 867-982-3311
Yukon
Entente définitive de la Première nation de Carcross/Tagish
Première nation de Carcross/Tagish
C.P. 130
Carcross (YT) Y0B 1B0
Téléphone : 867-821-4251
Télécopieur : 867-821-4802
Courriel : reception@ctfn.ca
Entente définitive des Premières nations de Champagne et de Aishihik
Première nation de Champagne et de Aishihik
C.P. 5310
Haines Junction (YT) Y0B 1L0
Téléphone : 867-634-4200
Télécopieur : 867-634-2108
Courriel : vinnes@cafn.ca, contactus@cafn.ca
Entente définitive de la Première nation de Kluane
Première nation de Kluane
C.P. 20
Burwash Landing (YT) Y0B 1V0
Téléphone : 867-841-4274
Télécopieur : 867-841-5900
Courriel : reception@kfn.ca
Entente définitive de la Première nation des Kwanlin Dun
Première nation de Kwanlin Dun
35 McIntyre Drive
Whitehorse (YT) Y1A 5A5
Téléphone : 867-633-7800
Télécopieur : 867-668-5057
Courriel : les.wilson@kdfn.net, reception@kdfn.net
Entente définitive de la Première nation de Little Salmon/Carmacks
Première nation de Little Salmon/Carmacks
C.P. 135
Carmacks (YT) Y0B 1C0
Téléphone : 867-863-5576
Télécopieur : 867-863-5710
Courriel : info@lscfn.ca
Entente définitive de la Première nation des Nacho Nyak Dun
Première nation des Nacho Nyak Dun
C.P. 220
Mayo (YT) Y0B 1M0
Téléphone : 867-996-2265
Télécopieur : 867-996-2267
Courriel : main@nndfn.com
Entente définitive de la Première nation de Selkirk
Première nation de Selkirk
C.P. 40
Pelly Crossing (YT) Y0B 1P0
À l’attention de Betty Baptiste, Agente du personnel
Téléphone : 867-537-3331
Télécopieur : 867-537-3902
Courriel : GillB@selkirkfn.com, sfnreception@selkirkfn.com
Entente définitive du Conseil des Ta'an Kwach'an
Mundessa Development Corporation
117, rue Industrial
Whitehorse (YT) Y1A 2T8
Téléphone : 867-668-3613
Télécopieur : 867-687-4295
Courriel : admin@taan.ca
Entente définitive du Conseil des Tlingits de Teslin
Conseil des Tlingit de Teslin
Case 133
Teslin (YT) Y0A 1B0
Téléphone : 867-390-2532
Télécopieur : 867-390-2204
Courriel : admin@ttc-teslin.com
Entente définitive de la Premières nations des Tr'ondëk Hwëch'in
Première nation des Tr'ondëk Hwëch'in
C.P. 599
Dawson City (YT) Y0B 1G0
Téléphone : 867-993-7100
Télécopieur : 867-993-6553
Courriel : reception@trondek.ca
Entente définitive de la Première nation des Gwitchin Vuntut
Première nation des Gwitchin Vuntut
C.P. 94
Old Crow (YT) Y0B 1N0
Téléphone : 867-966-3261
Télécopieur : 867-966-3800
Courriel : reception@vgfn.net
Annexe 9.3 : Critère d'évaluation des ententes sur les revendications territoriales globales
Date d’entrée en vigueur : 2013-11-06
(Voir 9.35.45 Critères d'évaluation)
- Convention de la Baie-James et du Nord québécois (CBJNQ) – Section touchant les Inuits
L'Entente concernant la mise en œuvre de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois, à l'annexe A, Offre prioritaire des emplois et des marchés aux Inuits, partie II, article 7.0, stipule que :« Dans la mesure du possible et si c'est compatible avec une saine gestion des achats tous les critères suivants, ou ceux parmi ces critères qui conviennent pour un marché gouvernemental donné, doivent faire partie des critères d'évaluation des soumissions établis par le Canada pour l'adjudication des marchés gouvernementaux dans le territoire :
- la contribution d'Inuits à la réalisation du marché, ce qui comprend, sans toutefois s'y limiter, les employés inuits, l'achat de services professionnels auprès d'Inuits et l'utilisation de fournisseurs inuits;
- l'existence ou l'établissement de façon permanente de sièges sociaux, de bureaux administratifs ou d'autres installations dans le territoire;
- les engagements pris dans le cadre du marché au sujet de la formation en cours d'emploi ou du perfectionnement des compétences qui sera donné à des Inuits. »
- Convention définitive des Inuvialuits
L'Avis sur la politique des marchés 1997-8 du Conseil du Trésor, section 2, paragraphe 6.00, stipule que :« Au moment d'établir les critères d'évaluation des soumissions pour l'attribution des contrats du gouvernement, lorsque cela est pratique et conforme à la gestion efficace des achats, les autorités contractantes devraient considérer la contribution potentielle des Inuvialuit à l'exécution du contrat. Cela peut inclure, selon le cas :
- le recrutement d'Inuvialuit, l'achat de services professionnels inuvialuit et le recours aux fournisseurs inuvialuit;
- la création de bureaux administratifs ou d'autres installations dans la région où sont établis les Inuvialuit;
- les engagements contractuels, en ce qui concerne la formation en cours d'emploi connexe ou l'acquisition de compétences pour les Inuvialuit. »
- Entente sur la revendication territoriale des Inuit du Nunavut
L'article 24.6.1 de l'Entente sur la revendication territoriale des Inuits du Nunavut stipule que :« Chaque fois que cela est faisable et compatible avec une saine gestion des marchés de l'État, et sous réserve des obligations internationales du Canada, l'ensemble des critères énumérés aux alinéas suivants ou tous ceux qui sont appropriés à l'égard d'un marché donné font partie des critères établis par le gouvernement du Canada en vue de l'adjudication des marchés de l'État dans la région du Nunavut :
- présence de sièges sociaux, de bureaux administratifs ou d'autres établissements dans la région du Nunavut;
- dans l'exécution des marchés, embauchage de travailleurs qui sont des Inuits, recours aux services professionnels des Inuit ou de fournisseurs qui sont soit des Inuit, soit des entreprises inuit;
- prise d'engagements, dans le cadre du marché, relativement à la formation en cours d'emploi ou au perfectionnement professionnel des Inuit. »
- Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et des Métis du Sahtu
Le Plan de mise en œuvre de l'entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu, à l'annexe A, projet 12-3, stipule que :« Chaque fois que cela est faisable et compatible avec une saine gestion de l'approvisionnement, et sous réserve des obligations internationales du Canada, l'ensemble des critères énumérés aux alinéas suivants, ou tous ceux qui sont appropriés à l'égard d'un marché donné, font partie des critères fixés par le gouvernement en vue de l'adjudication des marchés de l'État dans la région du Sahtu :
- existence ou création de sièges sociaux, de bureaux administratifs ou d'autres établissements dans la région du Sahtu;
- dans l'exécution du marché, embauchage de travailleurs qui sont des participants, recours aux services professionnels des participants ou à des fournisseurs qui sont des participants, soit des entreprises du Sahtu;
- prise d'engagements, dans le cadre du marché, en ce qui concerne la formation en cours d'emploi ou le perfectionnement professionnel des participants. »
- Accord sur les revendications territoriales du peuple Tlicho
Le Plan de mise en œuvre de l'accord Tlicho, à l'annexe A, feuillet 26-3, article 2, Hypothèses de planification, stipule que :« Afin de stimuler les avantages socio-économiques par le biais de l'approvisionnement, et chaque fois que la chose est réalisable et conforme à de saines pratiques d'approvisionnement, et sous réserve des obligations internationales du Canada, les critères suivants, ou d'autres qui pourraient s'appliquer à certains marchés particuliers, seront compris parmi les critères d'évaluation pour l'attribution de marchés conclus en totalité ou en partie au Môwhì Gogha Dè Nîîtåèè (T.N.-O.) :
- l'inclusion d'un Plan d'avantages offerts aux Autochtones qui soutiendra les projets de développement socio-économique situés en totalité ou en partie au Môwhì Gogha Dè Nîîtåèè (T.N.-O.); ou
- l'embauche de travailleurs de la Première nation tåîchô, le recours aux services professionnels de la Première nation tåîchô ou de fournisseurs tåîchôs pouvant agir à titre de sous-traitants dans la réalisation du marché; ou
- la réalisation d'engagements, prévus dans le cadre du marché, ayant trait à la formation en cours d'emploi ou à l'acquisition de compétences pour les citoyens tåîchôs. »
- Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik
Article 13.3.4 de l'Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Nunavik stipule que :« Chaque fois que cela est faisable et compatible avec une saine gestion des marchés de l'État, et sous réserve des obligations internationales du Canada, l'ensemble des critères énumérés aux alinéas suivants ou tous ceux qui sont appropriés à l'égard d'un marché donné font partie des critères établis par le gouvernement du Canada en vue de l'adjudication des marchés de l'État visant la fourniture de biens et de services dans la RMN :
- présence de sièges sociaux, de bureaux administratifs ou d'autres établissements dans la RMN;
- dans l'exécution des marchés, embauchage de travailleurs qui sont des Inuit du Nunavik, recours aux services professionnels des Inuit du Nunavik ou de fournisseurs qui sont soit des Inuit du Nunavik, soit des entreprises des Inuit du Nunavik;
- prise d'engagements, dans le cadre du marché, relativement à la formation en cours d'emploi ou au perfectionnement professionnel des Inuit du Nunavik. »
- Accord sur les revendications territoriales des Inuits du Labrador
Article 7.10.4 de l'Accord sur les revendications territoriales des Inuit du Labrador stipule que :« Chaque fois que la chose est possible et conforme aux saines pratiques en matière d'approvisionnement, et sous réserve des obligations internationales du Canada, les critères suivants, ou autant d'entre eux qui peuvent être appropriés en ce qui concerne un marché en particulier, sont inclus dans les critères de soumission établis par le Gouvernement du Canada pour l'attribution de ses marchés d'approvisionnement en biens et services dans la région du règlement des Inuit du Labrador :
- l'existence du siège social, de bureaux administratifs ou d'autres installations dans la région du règlement des Inuit du Labrador;
- l'emploi de main-d'œuvre inuite, le recours à des services professionnels inuits ou l'utilisation de fournisseurs qui sont des entreprises inuites dans l'exécution des marchés; et
- la prise d'engagements, en vertu du marché, concernant la formation en milieu de travail ou l'amélioration des compétences pour les Inuit. »
- Accord sur les revendications territoriales concernant la région marine d'Eeyou
L'article 21.3.4 de l'Accord sur les revendications territoriales concernant la région marine d'Eeyou stipule que :« Chaque fois que cela est faisable et compatible avec une saine gestion des marchés de l'État, et sous réserve des obligations internationales du Canada, l'ensemble des critères suivants, ou tous ceux qui sont appropriés à l'égard d'un marché donné, font partie des critères établis par le gouvernement en vue de l'adjudication des marchés de l'État visant la fourniture de biens et de services dans la Région marine d’Eeyou (RME) :
- présence de sièges, de bureaux administratifs ou d'autres établissements dans Eeyou Istchee;
- dans l'exécution des marchés, embauche de travailleurs Cris, recours aux services professionnels de Cris ou de fournisseurs qui sont des Cris ou des Entreprises cries; et
- prise d'engagements, dans le cadre du marché, relativement à la formation en cours d'emploi ou au perfectionnement professionnel des Cris. »
Annexe 9.4 : Exigences relatives au Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones
Date d'entrée en vigueur : 2022-05-12
(Voir 9.40.45 Attestation des fournisseurs)
- Qui est admissible?
- Une entreprise autochtone, qui peut être
- une bande selon la définition de la Loi sur les Indiens,
- une entreprise individuelle,
- une société à responsabilité limitée,
- une coopérative,
- un partenariat,
- une organisation sans but lucratif,
dont la propriété et le contrôle sont au moins à 51 p. 100 assurés par des Autochtones, ou
- Une coentreprise comprenant deux ou plusieurs entreprises autochtones ou une entreprise autochtone et une entreprise non autochtone, pourvu que la ou les entreprises autochtones détiennent au moins 51 p. 100 des intérêts et du contrôle de la coentreprise.
Le soumissionnaire doit certifier dans sa soumission qu'il agit au nom d'une entreprise autochtone ou d'une coentreprise constituée selon les critères définis ci-dessus.
- Une entreprise autochtone, qui peut être
- Y a-t-il d'autres exigences auxquelles doivent se soumettre les soumissionnaires au titre du Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones?
Oui- S'il s'agit d'un contrat (biens, services ou construction) pour lequel une entreprise présente une proposition qui comporte de la sous-traitance, celle-ci doit certifier dans sa soumission qu'au moins 33 p. 100 de la valeur des travaux effectués en vertu du contrat seront réalisés par une ou plusieurs entreprises autochtones. La valeur des travaux effectués correspond à la valeur totale du contrat, moins les matériaux achetés directement par l'entrepreneur pour l'exécution du contrat. Par conséquent, le soumissionnaire doit aviser le sous-traitant ou les sous-traitants, en les y obligeant, au besoin, par écrit, qu'ils doivent respecter les exigences que le Programme de marchés réservés (le Programme) peut imposer au sous-traitant ou aux sous-traitants.
- Le contrat du fournisseur avec un sous-traitant doit aussi, s'il y a lieu, comprendre une disposition en vertu de laquelle le sous-traitant accepte de remettre au fournisseur de l'information attestant sa conformité au programme et qui autorise le fournisseur à faire effectuer une vérification par l'État, afin d'examiner les dossiers du sous-traitant dans le but de vérifier l'information fournie. Le fait de ne pas exiger ou de ne pas appliquer ces dispositions équivaut à une rupture de contrat et expose le soumissionnaire aux conséquences civiles dont il est question dans le présent document.
- Dans le cadre de sa soumission, l'entreprise doit signer le formulaire d'Attestation concernant les exigences du Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones(l'attestation), déclarant qu'elle :
- satisfait aux critères d'admissibilité et continuera de le faire pendant toute la durée du contrat;
- présente, sur demande, la preuve qu'elle satisfait aux critères d'admissibilité;
- accepte de faire l'objet d'une vérification concernant l'attestation;
- reconnaît que s'il est prouvé qu'elle NE satisfait PAS aux critères d'admissibilité, elle sera passible de une ou de plusieurs des conséquences civiles énoncées dans l'attestation et le contrat.
Voir les clauses A3000T, M9030T ou S3035T, selon le cas, du guide des Clauses et conditions uniformisées d'achat.
- Comment l'entreprise doit-elle prouver qu'elle satisfait aux critères d'admissibilité?
- Il n'est pas nécessaire de fournir une preuve d'admissibilité au moment de la présentation de la soumission. Toutefois, l'entreprise doit être prête à fournir cette preuve en cas de vérification.
- Les conséquences civiles des fausses déclarations dans les documents de soumission, de la non-conformité avec les exigences du Programme ou de la non-production d'une preuve satisfaisante pour le Canada en ce qui a trait aux exigences du Programme peuvent prendre la forme d'une saisie du dépôt de soumission, du blocage des retenues, de l'interdiction de participer à de nouveaux appels d'offres du Programme et (ou) de la résiliation du contrat. Dans le cas où le contrat serait résilié à cause d'une fausse déclaration ou du non-respect des exigences du Programme, le Canada se réserve le droit de retenir les services d'un autre entrepreneur pour parachever les travaux et tous les frais additionnels assurés par le Canada devront alors, à la demande du Canada, être remboursés par l'entreprise.
- Qu'elle sorte de preuve peut être exigée de l'entreprise?
- Propriété et contrôle
- La preuve de propriété et de contrôle exigée d'une entreprise ou d'une coentreprise autochtone peut comprendre les documents de constitution en société, le registre des actionnaires ou des membres, les contrats de société de personnes, les accords de coentreprise, l'enregistrement du nom commercial, les arrangements bancaires, les documents de régie, les procès-verbaux des réunions du conseil d'administration et des comités de gestion, ou d'autres documents juridiques.
- La propriété d'une entreprise autochtone désigne la « propriété bénéficiaire », c'est-à-dire la propriété effective de l'entreprise. Le Canada peut examiner divers facteurs pour vérifier si des Autochtones contrôlent vraiment ou effectivement l'entreprise autochtone. (Voir à l'Appendice A Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones la liste des facteurs que peut examiner le Canada.)
- Propriété et contrôle
- Contrats de sous-traitance
- La justification du pourcentage des travaux effectués par les sous-traitants peut se faire au moyen des contrats conclus entre l'entrepreneur et les sous-traitants, des factures et des paiements par chèque.
- Les pièces à produire pour prouver qu'un sous-traitant est une entreprise autochtone (lorsque cela est nécessaire pour respecter la teneur autochtone minimum du contrat) sont les mêmes que celles que doit présenter l'entrepreneur principal pour prouver qu'il représente une entreprise autochtone.
- Définition d'un Autochtone aux fins du programme de marchés réservés aux entreprises autochtones?
- Un Autochtone est un Indien, un Métis ou un Inuit qui réside ordinairement au Canada.
- Les pièces à produire comme preuve du statut d'Autochtone sont notamment les suivantes :
- inscription comme Indien du Canada;
- appartenance à un groupe affilié au Metis National Council ou au Congrès des peuples autochtones, ou à toute autre organisation autochtone reconnue au Canada;
- acceptation à titre d'Autochtone par une collectivité autochtone établie au Canada;
- inscription ou droit à l'inscription au titre d'une entente de règlement d'une revendication territoriale globale;
- appartenance ou droit d'appartenance à un groupe visé par des revendications territoriales globales acceptées;
- comme preuve de résidence au Canada, on peut produire un permis de conduire provincial ou territorial, un bail ou tout autre document pertinent.
Appendice A Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones
(Extrait de l'annexe A de l'avis sur la Politique sur les marchés 1996-6 du Conseil du Trésor)
Les facteurs pouvant servir à déterminer si les Autochtones détiennent au moins 51 p. 100 des intérêts et du contrôle de l'entreprise autochtone sont les suivants :
- comptes du capital social et de capitaux propres, c.-à-d. : actions privilégiées, valeurs convertibles, catégories d'actions ordinaires, bons de souscription d'actions, options;
- politique sur les dividendes et paiement de dividendes;
- options sur actions aux employés;
- traitement différent des transactions sur titres de capital pour les sociétés de personnes, les coentreprises, les organisations communautaires, les coopératives, etc.;
- examen des actes constitutifs, tels que la charte de l'entreprise, le contrat de société de personnes, la structure financière;
- concentration de la propriété ou du contrôle de gestion chez les associés, les actionnaires, les cadres et les administrateurs selon la définition des fonctions;
- principales fonctions et employeur des cadres et des administrateurs en vue de déterminer qui ils représentent, c.-à.-d. la banque, une propriété dévolue, etc.;
- procès-verbaux des réunions du conseil et des réunions des actionnaires faisant état d'importantes décisions touchant les opérations et la direction;
- registres salariaux des cadres et des employés pour faire le lien entre les responsabilités et les postes;
- nature de l'entreprise par comparaison avec le type de marché en voie de négociation;
- pratiques de gestion de la trésorerie, telles qu'en témoignent le versement de dividendes et les arriérés de dividendes privilégiés;
- déclarations de revenus permettant de préciser la propriété et les antécédents de l'entreprise;
- évaluation du fonds commercial et de l'actif en vue d'examiner et de déterminer la juste valeur marchande des éléments incorporels;
- contrats avec les propriétaires, les cadres et les employés, jugés justes et raisonnables;
- pouvoirs des actionnaires, notamment pour la nomination des cadres, des administrateurs, des vérificateurs;
- accords de fiducie conclus entre les parties pour influencer les décisions touchant la propriété et le contrôle;
- société de personnes - affectation et répartition du revenu brut, comme en témoignent, par exemple, les réserves pour salaires, l'intérêt sur le capital et les ratios de répartition;
- procédures judiciaires concernant la propriété;
- prix de transfert de la part de la coentreprise non autochtone;
- paiement de frais de gestion ou d'administration;
- garanties faites par l'entreprise autochtone;
- conventions accessoires.
Annexe 9.5 : Liste de vérification de la Stratégie d'approvisionnement auprès des entreprises autochtones
Date d’entrée en vigueur : 2022-05-12
- Le client a-t-il indiqué qu'il s'agissait d'un marché réservé? (Voir 9.40.1 Décision de réserver un marché dans le cadre de la SAEA)
- Sinon,
- et si le marché, dont la valeur est supérieure à 5 000 $, est destiné en grande partie aux populations autochtones, l'agent de négociation des contrats devrait attirer l'attention du client sur l'éventuelle omission;
- s'il existe un fournisseur autochtone qualifié connu, l'agent de négociation des contrats devrait attirer l'attention du client sur la possibilité d'établir un programme volontaire de marché réservé dans le cadre d'une Stratégie d'approvisionnement auprès des entreprises autochtones (SAEA);
- si ni (i) ni (ii) ci-dessus ne s'appliquent, ou si le client confirme que le marché ne peut être réservé dans le cadre d'une SAEA, traiter l'exigence conformément aux politiques et aux procédures d'approvisionnement standard.
- Si oui, voir ci-après.
- Sinon,
- Si le marché est assujetti aux ententes sur les revendications territoriales globales (ERTG), déterminer dans quelle mesure les ERTG et le marché réservé dans le cadre de la SAEA sont en conflit. En cas d'incompatibilité, les ERTG ont préséance. (Voir 9.40.5 Application de la SAEA et des ERTG.)
- Le client a-t-il indiqué une exigence de sous-traitance à des entreprises autochtones? (Voir 9.40.20 Plans de sous-traitance.)
- Aviser la Direction du développement des entreprises, Services aux Autochtones Canada (SAC), de la réception des exigences relatives aux marchés réservés. (Voir 9.40.30(a)).
- La demande de soumissions comprend le document Exigences relatives au Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones (Annexe 9.4 : Exigences relatives au Programme de marchés réservés aux entreprises autochtones) et les clauses du guide des Clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) :
- A3002T, s'il y a lieu;
- A3000T, M9030T, S3035T, selon le cas; et
- A3001T, M3030T ou S3036T, selon le cas. (Voir 9.40.10 SAEA et accords commerciaux et 9.40.45(c).)
- Déterminer les exigences conformément aux politiques et procédures établies, aux listes sources, au Service électronique d'appels d'offres du gouvernement, etc. (Voir 9.40.35(b).)
- Avis de projet de marchés (APM)/préavis d'adjudication de contrat (PAC) : comprennent un énoncé indiquant clairement que le marché fait partie d'un marché réservé et que seules les entreprises autochtones y seront admissibles. (Voir 9.40.35(e).)
- SAC a-t-il indiqué si le marché est assujetti ou non à une vérification préalable des attestations avant la date de clôture des demandes de soumissions? (Voir 9.40.50(f).)
- Tous les soumissionnaires, les offrants ou les fournisseurs ont-ils remis des attestations d'admissibilité signées avec leurs soumissions/offres/arrangements? (Voir 9.40.45(d).)
- Les soumissions/offres/arrangements ont-ils été évalués conformément aux critères établis?
- Communiquer à SAC l'information (sans données financières) sur les deux soumissionnaires, offrants ou fournisseurs les moins-disant si le marché est assujetti à une vérification préalable. (Voir 9.40.50(f).)
- SAC a-t-il communiqué les résultats de la vérification préalable des attestations d'admissibilité? (Voir 9.40.50(f).)
- Attribuer le contrat en se basant sur les critères d'évaluation établis et sur les résultats de la vérification préalable, s'il y a lieu. Tout contrat subséquent attribué parce que le fournisseur est autochtone doit comprendre la clause A3000C du guide des CCUA.
- Informer SAC de l'attribution du contrat dans les 15 jours ouvrables. (Voir 9.40.30(c).)
- Gérer le contrat, y compris transmettre à SAC tout changement au statut d'entreprise autochtone de l'entrepreneur ou toute demande pour faire vérifier le maintien du statut d'entreprise autochtone de l'entrepreneur (vérification postérieure). (Voir 9.40.50(g))
- Le rapport sur le marché réservé dans le cadre de la SAEA a été rédigé de façon appropriée. (Voir 9.40.60 Rapports sur les marchés.)
Annexe 9.6 : Protocole d'entente entre la Corporation commerciale canadienne et Travaux publics et Service gouvernementaux Canada
Date d’entrée en vigueur : 2017-04-27
Cette annexe a été supprimée du Guide des approvisionnements à la suite d’un examen des sections faisant référence à la Corporation commerciale canadienne (CCC). À titre de référence, on trouve l’annexe 9.6 dans la version 2016-2 archivée du Guide des approvisionnements (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada).
Annexe A du protocole d'entente 9.6.1 : Matrice des responsabilités
Date d’entrée en vigueur : 2017-04-27
Cette annexe a été supprimée du Guide des approvisionnements à la suite d’un examen des sections faisant référence à la Corporation commerciale canadienne (CCC). À titre de référence, on trouve l’annexe A dans la version 2016-2 archivée du Guide des approvisionnements (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada).
Annexe B du protocole d'entente 9.6.2 : Accord sur le partage de la production de défense entre le Canada et les États-Unis
Date d’entrée en vigueur : 2017-04-27
Cette annexe a été supprimée du Guide des approvisionnements à la suite d’un examen des sections faisant référence à la Corporation commerciale canadienne (CCC). À titre de référence, on trouve l’annexe B dans la version 2016-2 archivée du Guide des approvisionnements (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada).
Annexe C du protocole d'entente 9.6.3 : Accord sur le partage du développement industriel pour la défense entre le Canada et les États-Unis
Date d’entrée en vigueur : 2017-04-27
Cette annexe a été supprimée du Guide des approvisionnements à la suite d’un examen des sections faisant référence à la Corporation commerciale canadienne (CCC). À titre de référence, on trouve l’annexe C dans la version 2016-2 archivée du Guide des approvisionnements (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada).