Traduction Délibérations Parlementaires
Numéro de sollicitation EN451-180112/A
Date de publication
Date et heure de clôture 2018/10/01 14:00 HAE
Date de la dernière modification
Description
Entente sur le commerce : Accord de libre-échange canadien (ALEC) Processus de demande des soumissions : Fournisseur figurant sur liste permanente ou répondant aux exigences de qualification Stratégie d'approvisionnement concurrentielle : Soumissionnaire le moins-disant Entente sur les revendications territoriales globales : Non Nature des besoins : SERVICES DE TRADUCTION DE L'ANGLAIS AU FRANÇAIS EN DÉLIBÉRATIONS PARLEMENTAIRES NIBS : R109D SERVICES DE TRADUCTION Numéro de la demande de soumissions: EN451-180112/A Nom de l'organisation: Services Publics et Approvisionnement Canada (SPAC) Date de la demande de soumissions : le 10 septembre 2018 Date de clôture : le 1 octobre 2018 14 :00 Heure de l'Est Date de commencement prévu : Le 12 octobre 2018 Durée du contrat : Le contrat sera pour une période de neuf (9) mois pour 227 jours à compter de la date d'attribution dudit contrat. Méthode de sollicitation : Concurrentielle Accords commerciaux : Accord sur le commerce intérieur (ACI) : Ce marché comprend les services de traduction qui ne sont pas : assujettis à l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) conformément à l'Annexe 1001.1b-2, catégorie non assujettie à l'Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC). Les Ententes sur les revendications territoriales globales (ERTG) s'appliquent : Non Nombre de contrats : L'autorité contractante peut combler ce besoin en tout ou en partie par adjudication d'un ou deux contrats. Détails du besoin Procédure d'appel d'offres : Appel d'offres sélectif Ce besoin est ouvert uniquement aux détenteurs qui se sont qualifiés dans le cadre de l'arrangement en matière d'approvisionnement (AMA) EN966-140305/D à EN966-140305/J, de la Modernisation du Répertoire des Fournisseurs de Services Linguistiques du Bureau de la traduction dans la Région Capitale National. Seuls les fournisseurs qui sont pré-qualifiés et auxquels un arrangement en matière d'approvisionnement EN966-140305/D à EN966-140305/J, a été émis au moment où cette demande de soumissions est émise peuvent présenter une soumission pour la catégorie suivante : Domaine : Délibérations Parlementaires Langue : anglais vers le français Palier : 3 Les fournisseurs suivant ont été invités à soumettre une proposition: 1. SYNTAGME INC. 2. TCI TRANSLATORS, CONFERENCE INTERPRETERS INC. 3. TRADUCTEURS REUNIS S.C.C. (LES) Description des travaux : Le Bureau de la traduction est un organisme de Travaux publics et services gouvernementaux Canada (TPSGC) chargé de soutenir le gouvernement du Canada dans les efforts qu'il déploie pour servir les Canadiens et les Canadiennes et communiquer avec eux dans la langue officielle de leur choix. Le besoin concerne la prestation de services traduction, de l'anglais vers le français, au fur et à mesure de la demande, dans le domaine de travail Délibérations Parlementaires (PARL), pour l'ensemble des ministères et organismes fédéraux servis par le Bureau de la traduction. Nature des textes à traduire L'entrepreneur doit assurer la prestation de services de traduction de l'anglais vers le français. L'entrepreneur traduira les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, mieux connues sous le nom de « hansard ». Il recevra des blocs d'environ 500 mots chacun, qu'il terminera et livrera au fur et à mesure dans l'ordre chronologique reçu, de préférence à moins de 90 minutes d'intervalle. En général, les traductions doivent se faire dans un style de conversation. Ces services sont requis pour répondre à une demande hautement irrégulière pendant la session parlementaire. Le calendrier parlementaire prévoit environ 130 jours de séance par année. Il se trouve à l'adresse suivante : http://www.parl.gc.ca/housechamberbusiness/chambercalendar.aspx?Language=F Les services recherchés sont nécessaires uniquement les jours de séance. À titre indicatif, de septembre 2015 à juin 2015, la Chambre et le Sénat ont siégé 135 jours. L'entrepreneur recevra une forte concentration des textes les mardis et les jeudis en fin d'après-midi (à compter de 16 h environ). Toutefois, il peut recevoir régulièrement du travail les autres jours de séance, selon la charge de travail qui doit être traitée un jour donné. Pour permettre à l'entrepreneur de se familiariser avec le contexte, il recevra les bleus (transcription intégrale non révisée des délibérations de la Chambre) en format Word toutes les heures pendant la soirée. L'entrepreneur peut être appelé à travailler sur place sur demande, auquel cas il travaille avec les applications informatiques de la Chambre des communes et du Sénat, à savoir Prisme et l'Application de traduction du Sénat. Par « jour de séance » s'entend les jours de travaux parlementaires (voir calendrier parlementaire) http://www.parl.gc.ca/housechamberbusiness/chambercalendar.aspx?Language=F En session parlementaire, l'entrepreneur est alimenté surtout les mardis et les jeudis en fin d'après-midi (à compter de 17 h environ). Toutefois, il peut recevoir du travail les autres jours, selon la charge de travail reçue ou à recevoir. Pour permettre à l'entrepreneur de se familiariser avec le contexte, le commis à la pige lui envoie les bleus en format Word toutes les heures pendant la soirée. Les blocs doivent être livrés au fur et à mesure par ordre chronologique, de préférence à moins de 90 minutes d'intervalle. Autorité Contractante: Nom: Josée Ménard Numéro de téléphone: 613-858-7638 Courriel : josee.menard@tpsgc-pwgsc.gc.ca Demande de renseignements : Demande de renseignements concernant le besoin de cette DP doivent être transmises à l'autorité contractante identifiée ci-dessus. L'autorité contractante enverra les documents de la DP directement par courriel aux détenteurs d'AMA qualifiés invités à soumissionner le besoin. L'État se réserve le droit de négocier avec tout fournisseur dans le cadre de tout marché. Les documents peuvent être présentés dans l'une ou l'autre des langues officielles. Date de livraison : Indiquée ci-dessus L'État se réserve le droit de négocier les conditions de tout marché avec les fournisseurs. Les documents peuvent être présentés dans l'une ou l'autre des langues officielles du Canada.
Durée du contrat
Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.
Accords commerciaux
-
Accord de libre-échange canadien (ALEC)
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
- Autorité contractante
- Ménard, Josée
- Numéro de téléphone
- (613) 858-7638 ( )
- Adresse courriel
- josee.menard@tpsgc-pwgsc.gc.ca
- Télécopieur
- (819) 956-8303
- Adresse
-
Les Terrasses de la Chaudière
10, rue Wellington, 5ième étageGatineau, Québec, K1A 0S5
Organisation(s) d'achat
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
Détails de l'offre
Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.
Titre du document | Numéro de la modification | Langue | Téléchargements unique | Date de l’ajout |
---|---|---|---|---|
ABES.PROD.PW__ZF.B511.E33793.EBSU000.PDF | 000 |
Anglais
|
11 |
Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.