TRADUCTION
Numéro de sollicitation EP947-110001/A
Date de publication
Date et heure de clôture 2012/04/25 14:00 HAE
Date de la dernière modification
Description
Entente sur le commerce : Accord sur le commerce intérieur (ACI) Processus de demande des soumissions : Le soumissionnaire doit fournir des biens et/ou des services canadiens Pièce jointe : Aucune Stratégie d'approvisionnement concurrentielle : Meilleure proposition globale Entente sur les revendications territoriales globales : Non Nature des besoins : SERVICES DE TRADUCTION POUR LE BUREAU DE LA TRADUCTION EP947-110001/A Cardinal, France Téléphone - 819 - 956-1778 Télécopieur - 819 - 956-9235 Description des services Le Bureau de la traduction souhaite acquérir des services de traduction de l'anglais vers le français au fur et à mesure des demandes, le travail étant exécuté chez le fournisseur et livré au Bureau de la traduction. Voici une liste descriptive de la nature des documents à traduire: rapports de gestion et d'évaluation immobilière, demandes de locaux, documents d'administration des baux, projets d'aménagement et de réaménagement des locaux, documents d'administration des contrats, textes sur le processus de sélection des fournisseurs et les marchés publics, appels d'offres (demandes de propositions, demandes de soumissions, questions et réponses connexes et avis de projets de marché), stratégies et politiques d'achat du gouvernement, rapports d'analyse du marché et études d'imputation des prix du marché, documents sur la gestion financière et budgétaires (application de la Loi sur la gestion des finances publiques, plans financiers, présentations au Conseil du Trésor, etc.), documents sur la gestion des ressources humaines (recrutement, dotation, déploiement, formation, perfectionnement, planification, évaluations), documents sur les relations de travail, les avantages sociaux et les conditions de travail, documents sur l'informatique dont des textes qui portent sur les logiciels de base et les progiciels d'applications administratives ou techniques (bases de données, réseaux, application informatique, etc.), procès-verbaux, protocoles d'entente, notes de service, descriptions de travail, exposés, articles pour publication interne, correspondance, communiqués de presse, discours et infocapsules. Le besoin global annuel en traduction de l'anglais vers le français est estimé à 8800000 mots et à 1500heures. Il a été réparti en deux classes de besoins (classe A et classe C). Advenant qu'il n'y ait qu'une soumission déclarée recevable pour la classe A, le besoin sera réparti en trois classes (classes A, B et C). Période du (des) contrat(s) Les services doivent être assurés pendant deux ans à partir de la date du contrat, qui sera assorti d'une option permettant d'en proroger la durée pour trois périodes supplémentaires d'une année chacune, selon les mêmes clauses et conditions. Données volumétriques 1. Volume estimatif pour la classe A Jusqu'à deux contrats pourraient être adjugés pour la classe A. Au titre de chaque contrat de classe A à adjuger : Le besoin annuel est estimé à environ 2850000 de mots à traduire de l'anglais vers le français et à 500 heures, à savoir une capacité de production pouvant atteindre 10000 mots par jour ouvrable et 2000 mots par jour férié et par jour fin de semaine. L'entrepreneur ne sera pas tenu d'effectuer du travail les jours fériés exclus. À titre indicatif, plus de 50 pour cent des textes de classe A à traduire auront une classification de sécurité d'au plus Protégé B. Pendant la période de familiarisation de trois mois, la capacité de production attendue est de 5000 mots par jour ouvrable le premier mois, de 6500 mots par jour ouvrable le deuxième mois et de 8000 mots par jour ouvrable le troisième mois. Durant cette période, la capacité de production attendue les jours fériés et la fin de semaine est de 2000 mots par jour. 2. Volume estimatif pour la classe B Si une seule soumission est déclarée recevable pour la classe A, le second besoin de 10 000 mots par jour sera morcelée en deux contrats de classe B. Jusqu'à deux contrats pourraient être adjugés pour la classe B. Au titre de chaque contrat de classe B à adjuger : Le besoin annuel est estimé à environ 1550000 de mots par année à traduire de l'anglais vers le français et à 250 heures, à savoir une capacité de production pouvant atteindre 5000 mots par jour ouvrable et 2000 mots par jour férié et par jour de fin de semaine. L'entrepreneur ne sera pas tenu d'effectuer du travail les jours fériés exclus. À titre indicatif, plus de 50 pour cent des textes de classe B à traduire auront une classification de sécurité d'au plus Protégé B. Pendant la période de familiarisation de trois mois, le capacité de production attendue est de 2 500 mots par jour ouvrable le premier mois, de 3 250 mots par jour ouvrable le deuxième mois et de 4 000 mots par jour ouvrable le troisième mois. Durant cette période, la capacité de production attendue les jours fériés et la fin de semaine est de 2 000 mots par jour. 3. Volume estimatif pour la classe C Jusqu'à deux contrats pourraient être adjugés pour la classe C. Au titre de chaque contrat de classe C à adjuger : Le besoin annuel est estimé à environ 1 550 000 de mots par année à traduire de l'anglais vers le français et à 250 heures, à savoir une capacité de production pouvant atteindre 5 000 mots par jour ouvrable et 2 000 mots par jour férié et par jour de fin de semaine. L'entrepreneur ne sera pas tenu d'effectuer du travail les jours fériés exclus. Pendant la période de familiarisation de trois mois, la capacité de production attendue est de 2 500 mots par jour ouvrable le premier mois, de 3 250 mots par jour ouvrable le deuxième mois et de 4 000 mots par jour ouvrable le troisième mois. Durant cette période, la capacité de production attendue les jours fériés et la fin de semaine est de 2 000 mots par jour. 4. Les entrepreneurs peuvent soumissionner pour obtenir un contrat de classe A, B ou C (voir les parties 3, 4 et 5 de la Demande de soumissions pour plus de détails concernant les classes A, B et C). Un fournisseur peut aussi soumissionner pour obtenir l'une des deux combinaisons suivantes de contrats : un contrat de classe A et un contrat de classe C ou un contrat de classe B et un contrat de classe C. Méthode de sélection - Prix le plus bas par point On recommandera d'attribuer au plus cinq contrats dans le cadre de cette demande selon les scénarios suivants :. Scénario 1 : deux (2) contrats seront émis pour la classe A et deux (2) contrats seront émis pour la classe C; ou Scénario 2 : Advenant qu'il n'y ait qu'une soumission déclarée recevable pour la classe A, un (1) contrat sera émis pour la classe A, deux (2) contrats seront émis pour la classe B et deux (2) contrats seront émis pour la classe C. Pour être déclarée recevable, une soumission doit : respecter toutes les exigences de la demande de soumissions; satisfaire à tous les critères d'évaluation obligatoires; obtenir le nombre de points minimums requis précisés dans la pièce jointe de la Partie 4 pour les critères techniques cotés. Exigences relatives à la sécurité Ce besoin comporte des exigences relatives à la sécurité. Les exigences relatives à la sécurité s'appliquent seulement aux contrats de classe A pouvant être adjugés. ll n'y a pas d'exigences relatives à la sécurité pour les contrats de classe C pouvant être adjugés Fondement du titre du Canada sur les droits de propriété intellectuelle Le Bureau de la traduction de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada a déterminé que tout droit de propriété intellectuelle découlant de l'exécution des travaux prévus par le contrat subséquent appartiendra au Canada, pour les motifs suivants : les éléments originaux se composent de matériel protégé par le droit d'auteur, sauf dans le cas des logiciels informatiques et de la documentation s'y rapportant. Attestation du contenu canadien Cet achat est limité aux services canadiens. Date de livraison : Indiquée ci-dessus L'État se réserve le droit de négocier les conditions de tout marché avec les fournisseurs. Les documents peuvent être présentés dans l'une ou l'autre des langues officielles du Canada.
Durée du contrat
Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.
Accords commerciaux
-
Accord sur le commerce intérieur (ACI)
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
- Autorité contractante
- Cardinal, France
- Numéro de téléphone
- (819) 956-1778 ( )
- Télécopieur
- (819) 956-9235
- Adresse
-
PSBID, PWGSC / DIASP,TPSGC
11 Laurier St. / 11, rue Laurier
10C1/Place du Portage, Phase IIIGatineau, Québec, K1A 0S5
Organisation(s) d'achat
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
Détails de l'offre
Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.
Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.