Solution logicielle destinée aux avertissements en cas d'urgence
(SLAU)
Numéro de sollicitation T8211-120001/A
Date de publication
Date et heure de clôture 2013/02/28 14:00 HNE
Date de la dernière modification
Description
Entente sur le commerce : OMC-AMP/ALÉNA/Canada-Pérou ALE/Canada-Colombie ALE Processus de demande des soumissions : Pièce jointe : Aucune Stratégie d'approvisionnement non concurrentielle : Droits exclusifs Entente sur les revendications territoriales globales : Non Nom et adresse du fournisseur : ERMS Solutions Limited 2916 South Sheridan Way Suite 200 Oakville Ontario Canada L6J7J8 Nature des besoins : Transport Canada - PAC pour la platforme ERMS Advantage Un PAC est un avis public informant la collectivité des fournisseurs qu'un ministère ou organisme a l'intention d'attribuer un contrat pour des biens, des services ou des travaux de construction à un fournisseur sélectionné à l'avance, ce qui permet aux autres fournisseurs de signaler leur intérêt à soumissionner en présentant un énoncé des capacités. Si aucun fournisseur ne présente un énoncé des capacités qui satisfait aux exigences établies dans le PAC, au plus tard à la date de clôture indiquée dans le PAC, l'agent de négociation des contrats peut procéder à l'attribution du contrat au fournisseur sélectionné à l'avance. Définition des besoins Conformément à la Loi sur la sûreté du transport maritime (LSTM) et au Règlement sur la sûreté du transport maritime (RSTM), il incombe aux Opérations de la sûreté maritime de Transport Canada (TC) d'informer immédiatement l'industrie maritime de toute menace ou de tout événement qui aurait une incidence sur la sûreté du système de transport maritime canadien, y compris les installations maritimes, les ports et les bâtiments et les traversiers. Les Opérations de la sûreté maritime, direction qui relève de la Direction générale de la sûreté maritime de TC, sont tenues d'utiliser une solution logicielle destinée aux avertissements en cas d'urgence (SLAU) pour diffuser des avertissements si ces menaces ou événements surviennent. La SLAU fournie par le fournisseur de services doit être en mesure de diffuser des avertissements de masse à au moins 5 000 intervenants différents, dont des ministères gouvernementaux (fédéraux et provinciaux), des associations privées, des entreprises et des particuliers. La SLAU sera utilisée dans les bureaux régionaux de TC qui se trouvent partout au Canada et par les autres secteurs de transport à TC comme outil d'avertissement à l'intention des intervenants de l'industrie et à des fins de continuité des activités. TC prévoit entrer dans un marché à fournisseur unique avec ERMS Corporation afin d'obtenir la suite de plate-forme « ERMS Advantage » comprenant le service de maintenance et de support, la formation et des services professionnels. Critères d'évaluation de l'énoncé des capacités Tout fournisseur intéressé doit démontrer au moyen d'un énoncé des capacités que son produit/matériel/système (selon le cas) satisfait aux exigences suivantes : 1.Expérience 1.1. Expérience: L'entrepreneur doit avoir fourni une SLAU sous forme d'application hébergée par l'entrepreneur durant au moins trois ans. 2. Architecture du service 2.1. Conception du service: La SLAU doit être spécifiquement conçue pour diffuser des avertissements en cas d'urgence et être en mesure de diffuser, dans un délai de cinq minutes, des avertissements de masse à de multiples contacts au moyen de plusieurs méthodes (de façon simultanée ou en cascade). 2.2. Conception du service: La SLAU devrait également permettre l'envoi de messages courants qui se distinguent clairement des messages d'urgence. 2.3. Régulation du trafic: La SLAU doit avoir la capacité de contrôler le nombre d'appels qui entrent dans une organisation pour éviter l'inondation des lignes pendant des avertissements de masse. 2.4. Propriété: L'ensemble du matériel, des logiciels et des données (mis à part ceux qui proviennent des systèmes appartenant au client) doivent être hébergés au Canada dans les installations appartenant à l'entrepreneur ou louées par ce dernier et où les activités et la sécurité sont assurées par l'entrepreneur. 2.5. Exigences relatives aux opérations du client: Le client ne doit pas avoir à installer de matériel ou de logiciels supplémentaires pour exploiter toutes les facettes de la SLAU. Il n'est pas chargé de l'achat de dispositifs liés à la capacité des bases de données, aux voies de transmission de données et aux ports téléphoniques. 3. Sécurité 3.1. Normes relatives à la sécurité industrielle: Il incombe au fournisseur choisi d'être en mesure de gérer et de protéger les renseignements de cote inférieure ou équivalente à la cote " PROTÉGÉ A ", conformément aux normes relatives à la sécurité industrielle de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Ces normes s'appliquent à l'ensemble des installations et du matériel servant à entreposer et à traiter les renseignements des administrateurs, des utilisateurs et des contacts et tous les messages. 3.2. Privilèges d'accès: La SLAU doit permettre aux administrateurs de contrôler les privilèges d'accès, dont des demandes d'accès et des demandes de modification de renseignements personnels et de mot de passe, pourvu que leurs autorisations à l'égard du contrôle d'accès soient appropriées. 3.3. Modification du mot de passe: La SLAU doit autoriser chaque administrateur, utilisateur ou contact à changer son mot de passe à n'importe quel moment. 3.4. Niveau de sécurité du mot de passe: La SLAU doit obliger chaque administrateur, utilisateur et contact à configurer un mot de passe de façon prédéterminée contenant un nombre minimal de caractères, y compris des majuscules, des chiffres et des symboles. 4. Résilience 4.1. Reprise: Les données du client doivent être hébergées dans des installations à taux élevé de disponibilité dont le temps de basculement est nul et qui assurent une reprise automatique. 4.2. Reprise après catastrophe: Si une catastrophe, une urgence ou un danger empêche le centre de données principal de l'entrepreneur de fonctionner, les données du client doivent être réacheminées dynamiquement pour prévenir toute interruption. 4.3. Installations et services de sauvegarde: L'architecture de la SLAU doit être multiniveau, dotée de multiples serveurs, tolérante aux pannes et avoir une redondance complète; le serveur de la base de données sur les contacts principaux et l'ensemble des fonctions de la SLAU sont hébergés au Canada et les fonctions de sauvegarde sont hébergées dans des endroits distincts au Canada délimités par une frontière provinciale (au moins 200 kilomètres) pour empêcher qu'une situation d'urgence touchant une installation n'ait des effets sur d'autres installations. 4.4. Lieu des serveurs de données: La SLAU doit veiller à ce que la base de données du client ne se trouve jamais à l'extérieur des frontières terrestres du Canada. 4.5. Autorisations et contrôles d'accès: La SLAU doit permettre et appuyer la nomination d'au moins 10 administrateurs principaux et régionaux ayant, respectivement, un accès complet et limité. 5. Opérations générales 5.1. Interfaces utilisateurs: Le fournisseur veillera à ce que la SLAU fournisse aux administrateurs et utilisateurs une interface GUI en anglais et en français. 5.2. Navigateurs: Les administrateurs et utilisateurs doivent être en mesure d'accéder à la SLAU par des navigateurs Web, dont Internet Explorer (version minimale 9.0), Apple Safari (version minimale 5.1), Google Chrome (version minimale 17.0) et Mozilla Firefox (version minimale 10.0) pour Windows, compatibles avec un cryptage de 128 bits. 5.3. Lancement rapide: La SLAU doit être dotée d'une fonction de lancement rapide permettant à un administrateur ou utilisateur d'envoyer un message à partir d'un seul écran après l'ouverture d'une session. 5.4. Mode pratique: La SLAU doit avoir un mode pratique (c. à d. un environnement d'essai) qui permet à un administrateur ou utilisateur d'utiliser toutes les facettes du service sans qu'elles aient de répercussions sur le contenu en temps réel ou sur les fonctions du service et de la base de données (c. à d. l'environnement de production). 6. Données sortantes 6.1. Messages vocaux: La SLAU doit permettre l'envoi de messages vocaux (locaux ou interurbains) qui durent jusqu'à une minute (qui ne comprend pas la durée de la numérotation, ni de la sonnerie, ni du message d'accueil de la boîte vocale) à au moins 5 000 contacts, y compris ceux du gouvernement du Canada, dans les cinq minutes suivant l'envoi. 6.2. Langue des messages vocaux: Les messages vocaux doivent être transmis en français et en anglais par des voix ayant un accent canadien contemporain. 6.3. Messages textes: La SLAU doit permettre l'envoi de messages textes d'au moins 140 caractères ou de courriels allant jusqu'à 500 mots à au moins 5 000 contacts, y compris ceux du gouvernement du Canada, dans les cinq minutes suivant l'envoi. 6.4. Fiabilité: La SLAU doit être entièrement fonctionnelle et opérationnelle 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 et être disponible au moins 99,99 % du temps tout au long de la période prévue au contrat. En cas d'interruption, l'entrepreneur avisera le client de l'interruption et des effets sur la SLAU. En cas d'interruption prévue, l'entrepreneur en avisera le client bien à l'avance. 6.5 SMS indigène au Canada: La SLAU doit utiliser un code court pour permettre l'envoi des Service de message court (SMS) véritables et non pas de courriel à SMS. 7. Base de données 7.1. Récupération de données: La SLAU doit permettre aux administrateurs de récupérer une fiche de contact qui a été supprimée, dans les cinq jours suivant la suppression. 7.2. Sauvegarde de la base de données: La SLAU doit effectuer des sauvegardes automatiques de la base de données à au moins un endroit au Canada, au moins toutes les 24 heures. 8. Gestion des renseignements des administrateurs, des utilisateurs et des contacts 8.1. Profils d'administrateur et d'utilisateur: La SLAU doit permettre d'établir et de tenir à jour une base de données sur les profils d'administrateur et d'utilisateur qui comprendront ce qui suit : i. nom complet; ii. poste; iii. région; iv. direction; v. numéro d'identification personnel; vi. coordonnées principales en cas d'urgence (24 heures); vii. coordonnées secondaires en cas d'urgence (24 heures); viii. numéro de téléphone cellulaire; ix. numéro de télécopieur de l'entreprise; x. numéro de téléavertisseur; xi. adresse courriel; xii. remplaçant désigné; xiii. numéro de BlackBerry; xiv. autorisations accordées. La SLAU doit permettre aux administrateurs principaux d'avoir une autorisation d'accès complet et d'accéder à toutes les fonctions de la SLAU. 8.2. Formats d'importation des renseignements sur les contacts: La SLAU doit permettre d'importer de façon sécuritaire les renseignements des contacts provenant de bases de données existantes (fournies au fournisseur dans au moins un fichier électronique), dont Microsoft Active Directory, PeopleSoft/Oracle HR, logiciel BCP, SQL, MS SQL Server, NetHris, base de données HRIS et fichiers CSV (c. à d. Excel), XML, MS Outlook et MDB - sans aucune intervention manuelle (humaine) soit nécessaire -, aux moments prévus par le client ou s'il y a lieu. Le client doit être en mesure d'importer manuellement les renseignements des contacts, au besoin. Ce processus sera effectué au moyen d'une interface de programmation d'applications offrant des services Web qui utilise une architecture axée sur les services et fondée sur des normes. 8.3. Champs de données sur les contacts: La SLAU doit permettre la création de 45 champs de données par fiche. 8.4. Révision des données: Les administrateurs, utilisateurs et contacts doivent être en mesure de consulter et de modifier manuellement les renseignements de leur profil, et ce, directement dans la SLAU, pourvu qu'ils aient les autorisations appropriées liées au contrôle d'accès. 8.5. Révision des données: Les administrateurs et utilisateurs doivent être en mesure d'ajouter, de modifier et de supprimer des contacts et des renseignements sur ces derniers, et ce, directement dans la SLAU, pourvu que les autorisations qui leur ont été accordées à l'égard du contrôle d'accès soient appropriées. 8.6. Données liées à l'ouverture de session: La SLAU doit attribuer automatiquement un identifiant d'utilisateur unique pour chaque administrateur et utilisateur. L'administrateur doit alors être autorisés à fixer un mot de passe temporaire qui peuvent ensuite être modifiés par le titulaire du compte. 9. Groupes de contacts 9.1. Création: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs de créer des groupes de contacts selon des variables (p. ex. secteur, groupe, région ou tout autre critère figurant dans les champs de données de la fiche de chaque contact). 9.2. Groupes hiérarchiques: Les administrateurs et utilisateurs doivent être en mesure de créer des groupes hiérarchiques qui peuvent compter jusqu'à 50 sous-groupes pour refléter adéquatement la structure d'une organisation. 9.3. Nombre de groupes: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs de désigner un contact comme membre d'un groupe, et ce, jusqu'à 50 groupes. 9.4. Fonction de recherche: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs d'effectuer une recherche ou de filtrer les contacts selon des critères figurant dans les champs de données de la fiche de chaque contact. La SLAU doit également permettre la création rapide de groupes uniques à l'aide des résultats découlant de la fonction de recherche. 9.5. Fonction de tri: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs de trier les contacts par ordre alphabétique ou selon tout autre critère figurant dans les champs de données de la fiche de chaque contact. La SLAU doit également permettre la création rapide de groupes uniques à l'aide des résultats découlant de la fonction de recherche. 9.6. Tri des intervenants, selon leur langue: La SLAU doit avoir la capacité de lister les intervenants par la langue de correspondance afin de permettre l'envoi de messages en français pour les intervenants francophones et en anglais aux intervenants anglophones. 10. Création de messages 10.1. Accès au service: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs d'accéder aux services de gestion des contacts, de création de messages (vocaux ou textes) ou de transmission de messages à l'aide des méthodes et des appareils suivants : i. ordinateur (connexion Internet par câble ou WI FI); ii. téléphone conventionnel; iii. téléphone cellulaire; iv. téléphone intelligent; v. assistant numérique personnel; vi. appareil de télécommunication pour sourds; vii. voix sur le protocole Internet; viii. téléphone satellite. 10.2. Création de messages: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs de créer et d'enregistrer des messages vocaux et textes en français et en anglais pour usage actuel ou futur. 10.3. Personnalisation des messages: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs de personnaliser les messages préenregistrés en ajoutant une phrase d'accueil et de clôture. 10.4. Vérification des messages: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs d'écouter le message vocal et de lire le message texte avant l'envoi. 10.5 Reconnaissance du Fuseau Horaire: La SLAU doit avoir la capacité de reconnaître et de comprendre les fuseaux horaires. 11. Transmission de messages 11.1. Support: La SLAU doit permettre l'envoi de messages à des contacts au moyen de ce qui suit : i. téléphone conventionnel; ii. téléphone cellulaire; iii. téléphone intelligent, y compris toute communication par téléphone, par message texte et par courriel; iv. assistant numérique personnel; v. message texte; vi. courriel; vii. télécopieur; viii. téléavertisseur; ix. appareil de télécommunication pour sourds; x. téléphone satellite; xi. tout autre moyen accessible. 11.2. Mesures de sécurité: La SLAU doit être dotée d'une mesure de sécurité efficace (p. ex. message-guide) qui empêche des messages courants d'être envoyés comme des avertissements en cas d'urgence. 11.3. Types de numéros de téléphone: La SLAU doit permettre d'effectuer des appels locaux et interurbains au Canada et aux États Unis. Elle doit également permettre de composer des numéros de téléphone à l'étranger et des numéros assortis d'un poste. 11.4. Méthodes d'ordonnance des contacts: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs de choisir l'ordre par défaut des appareils utilisés pour aviser les contacts et aux utilisateurs et contacts de faire abstraction de l'ordre établi s'ils ont les autorisations appropriées. 11.5. Langue des messages et des contacts: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs de sélectionner les messages en français ou en anglais et de les transmettre automatiquement dans la langue de correspondance présélectionnée par le contact. 11.6. Transmission simultanée: La SLAU doit permettre aux utilisateurs d'envoyer un message vocal enregistré et un message texte dans un seul avertissement à tous les contacts sélectionnés au moyen des appareils énumérés au point 11.1. 11.7. Identification de l'appelant: Que ce soit pour l'ensemble des messages ou pour un seul message, la SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs qui créent un message de choisir les paramètres liés à l'affichage du numéro de téléphone (identification de l'appelant) dans le cas d'un message vocal et de l'adresse courriel dans le cas d'un message texte. 11.8. Renvois: La SLAU doit permettre de renvoyer les messages (trois échelons) lorsque le contact visé n'a pas accusé réception de la correspondance au cours d'une période donnée. Si aucun accusé de réception n'est reçu durant une période donnée, le message sera renvoyé à un autre contact, si ce dernier a été désigné (voir le point 11.12). 11.9. Tentatives d'envoi: La SLAU devrait permettre aux utilisateurs et administrateurs de choisir le nombre de tentatives d'envoi à l'ensemble des contacts. 11.10. Pièces jointes aux courriels: Les administrateurs ou utilisateurs doivent être en mesure de joindre plusieurs fichiers (p. ex. texte, feuille de calcul et image) aux courriels et de les envoyer à un appareil permettant de consulter des courriels. 11.11. Contrôle des messages: La SLAU doit permettre à un administrateur ou utilisateur d'interrompre, de reprendre ou de remplacer un message qu'il a créé ou un message créé par un autre administrateur ou utilisateur ayant le même niveau d'autorisations à n'importe quel moment du processus d'envoi. Pouvons nous préciser ce qu'on entend par " autorisations correspondantes " ? 11.12. Contacts de relève: La SLAU doit permettre l'envoi automatique de messages à un contact de relève si le contact principal n'accuse pas réception du message initial dans une période prévue par l'expéditeur. 11.13. Premièrs à réagir: La solution proposée doit avoir la capacité d'envoyer des avertissments systématiquement jusqu'à ce qu'un nombre prédéterminé de réponses affirmatives ont été reçues. 11.14. Appel nominal: La solution proposée doit avoir la capacité d'envoyer des avertissments dans le but de solliciter un reponse affirmative ou négative du destinataire, telles que " Ça va? ", " Ça va pas? " 12. Caractéristiques liées à l'envoi de messages 12.1. Écoute répétée d'un message vocal: La SLAU doit permettre aux contacts d'écouter un message vocal aussi souvent qu'ils le souhaitent en appuyant sur une seule touche. 12.2. Accusés de réception: La SLAU doit permettre de demander et de recevoir des accusés de réception de messages transmis au moyen des appareils mentionnés au point 11.1, à l'exception du télécopieur, du téléavertisseur et des messages textes. 12.3. Message envoyé de nouveau: La SLAU doit permettre aux administrateurs ou utilisateurs de renvoyer un avertissement uniquement aux contacts qui n'ont pas répondu à l'avertissement initial. 12.4. Boîte vocale: La SLAU doit permettre de laisser un message vocal sur un répondeur ou une boîte vocale. Dans le cas d'un message laissé sur la boîte vocale du contact principal, la SLAU doit également permettre de communiquer avec le contact de relève. 12.5. Voix électronique: Le transmetteur vocal électronique doit avoir un accent canadien (en anglais et en français). 12.6. Réponse personnalisée: La SLAU doit permettre aux contacts d'envoyer des messages textes personnalisés en réponse aux messages. 13. Gestion de messages 13.1. Messages récurrents: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs de préparer des messages récurrents. 13.2. Calendrier: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs de prévoir l'envoi d'un avertissement à une date et à une heure ultérieures. 13.3. Boîte vocale: La SLAU doit distinguer une communication établie avec un contact réel d'un message d'accueil provenant d'un répondeur ou de la boîte vocale d'un appareil permettant de transmettre des messages vocaux. 14. Production de rapports 14.1. Tableau de bord: La SLAU doit fournir un tableau de bord en temps réel de chaque diffusion active d'avertissement pour permettre aux administrateurs et utilisateurs de consulter les paramètres de diffusion (p. ex. appareils, heure de début, durée et nombre de cycles) et l'état des résultats de diffusion (p. ex. confirmation et réponses). 14.2. Historique: Les administrateurs et utilisateurs doivent être en mesure de consulter l'historique des messages transmis durant toute la période prévue au contrat. 14.3. Piste de vérification: La SLAU doit produire des rapports portant sur les messages diffusés en temps réel à l'aide de toutes les données d'applications qui contiennent, entre autres, les renseignements suivants : i. nom, date et heure du message; ii. nom de l'administrateur ou de l'utilisateur qui est à l'origine de la diffusion; iii. nombre de tentatives de recomposition demandées par le responsable; iv. statistiques sommaires, y compris le nombre total de contacts avisés, le nombre total d'accusés de réception et le taux d'accusés de réception. S'il s'agit d'une invitation à diffuser, le nombre total pour chaque réponse doit être fourni. Ces renseignements doivent être recueillis pour chaque message et pour les messages cumulatifs; v. renseignements détaillés sur les appels effectués, y compris les résultats de chaque tentative visée par la diffusion, les adresses courriel et les numéros de téléphone connexes des contacts qu'on a tenté de joindre, le numéro auquel on a tenté d'appeler et le résultat (p. ex. étayé par la date et l'heure, ligne occupée, aucune réponse ou boîte vocale). 14.4. Exportation: La SLAU doit exporter tous les types de données de rapports en format CSV, XLS, HTML ou PDF, tels qu'ils sont définis par un administrateur ou utilisateur. 14.5. Impression: La SLAU doit permettre aux administrateurs et utilisateurs d'imprimer des rapports en temps réel de l'interface GUI. 14.6. Rapports: Sur demande, le fournisseur de services est tenu de rechercher et de générer des rapports fondés sur des critères établis par l'utilisateur et sur des mots clés, y compris des recherches à l'aide de caractères de remplacement. De plus, il incombe au fournisseur de services de conserver un dossier permanent de tous les rapports. Applicabilité des accords commerciaux à l'achat Accord sur le commerce intérieur (ACI) Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC) Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) Inscrire, le cas échéant, l'énoncé suivant lorsque l'achat est réservé en vertu de la Stratégie d'approvisionnement auprès des entreprises autochtones (SAEA). Justification du recours à un fournisseur sélectionné à l'avance ERMS Advantage est une solution de notification et de gestion d'urgence commerciale, disponible immédiatement, entièrement hébergée et basé sur le Web, qui est employée par des organismes afin de contrôler leurs processus essentiels d 'urgence, permettant les communications et la gestion efficace des situations et des incidents de crise. ERMS Advantage soutien les besoins de notification d'urgence de Transports Canada sans n'importe quelle configuration additionnelle a leur infrastructure d'TI. ERMS Advantage permettra Transports Canada de contrôler et maintenir efficacement les informations de contact de ses intervenants de l'industrie et d'envoyer des avis de menace de sûreté a partir des installations d'hébergement ERMS qui sont entièrement redondant et sécurisé. ERMS Advantage est composé de modules logiciels qui sont indépendants et au même temps entièrement intégrés partageant une base de données commune. Nos clients utilisent de divers modules de logiciel de ERMS, en même temps que la téléphonie de ERMS et les services "messages", pour accéder et employer les données de contact des intervenants pour créer exécutez et contrôlez les campagnes de notifications et restez au courant dans des situations de crise. Les données des intervenants peuvent être importées par plusieurs méthodes, y compris les dossiers de .csv et peuvent être courues d'un seul trait, ou d'une manière cumulative. A travers les API flexibles de ERMS, il est également possible d'intégrer la solution Advantage avec pratiquement n'importe quel logiciel de tiers (p. ex. PeopleSoft) pour les mises à jour automatiques de données. L'Access et le contrôle est accompli par un certain nombre de sauvegardes avancées comprenant ; utilisation des mots de passe (NIP), les contrôles d'accès autorisés fonctionnels, les droites de reçu et la participation et d'autres protocoles de sécurité. Les rôles prédéfinis existent dans la solution comprenant les administrateurs du système (accès à toute la fonctionnalité du système), les " agents " (indiqués des directeurs de campagne de notification désigné) et les intervenants (destinataires de notification). De plus, chaque type de rôle peut être adapté aux besoins du client pour permettre ou interdire l'accès aux capacités spécifiques et aux modules. ERMS Advantage est " un service partagé " du fait que beaucoup de clients partagent l'infrastructure; ce qui réduit le coût par client au niveau le plus bas possible tout en fournissant la plus grande quantité de ressources possibles. La base de données " carte d'organisation " et toute autre information spécifique du client sont protégées d'une maniere securitaire pour être conformes aux besoins du client et aux exigences réglementaires de confidentialité. Exception(s) au Règlement sur les marchés de l'État L'article6 du Règlement sur les marchés de l'État est invoqué relativement à ce marché d'approvisionnement puisqu'il marché ne peut être exécuté que par une seule personne ou entreprise. Exclusions et/ou raisons justifiant le recours à l'appel d'offres limité L'alinéa506.12b) de l'annexe4.4 de l'ACI s'applique pour justifier le recours à un appel d'offres restreint lorsque, pour des raisons d'ordre technique, il y a absence de concurrence et que les produits ou services ne peuvent être fournis que par un fournisseur donné et qu'il n'existe aucune solution de rechange ou encore de produits ou services de remplacement. L'alinéa1016.2b) de l'ALENA s'applique pour justifier le recours à un appel d'offres restreint lorsque, du fait qu'il s'agit de travaux d'art ou pour des raisons liées à la protection de brevets, de droits d'auteur ou d'autres droits exclusifs ou de renseignements de nature exclusive, ou en l'absence de concurrence pour des raisons techniques, les produits ou services ne pourront être fournis que par un fournisseur particulier et qu'il n'existera aucun produit ou service de rechange ou de remplacement raisonnablement satisfaisant. L'alinéaXV(b) de l'AMP-OMC s'applique pour justifier le recours à un appel d'offres restreint lorsque, du fait qu'il s'agit de travaux d'art ou pour des raisons liées à la protection de droits exclusifs, tels que des droits de brevet ou de reproduction, ou en l'absence de concurrence pour des raisons techniques, les produits ou services ne pourront être fournis que par un fournisseur particulier et qu'il n'existera aucun produit ou service de rechange ou de remplacement raisonnablement satisfaisant. Titre de propriété intellectuelle Le titre de propriété intellectuelle découlant du contrat proposé reviendra à l'entrepreneur. Période du contrat proposé ou date de livraison Le contrat proposé est pour une période de 1 ans qui inclut 4 options d'une année supplémentaires. Toute la livraison mentionnée dans la definition du besoin sera fournie dans les 10 jours suivant l'attribution du contrat. Nom et adresse du fournisseur sélectionné à l'avance ERMS Solutions Limited, Oakville, Ontario, Canada Droit des fournisseurs de présenter un énoncé des capacités Les fournisseurs qui estiment être pleinement qualifiés et prêts à fournir les biens, les services ou des services de construction décrits dans ce PAC peuvent présenter par écrit un énoncé des capacités à la personne-ressource dont le nom figure dans cet avis d'ici la date de clôture, laquelle est aussi précisée dans cet avis. L'énoncé de capacités doit clairement démontrer que le fournisseur satisfait aux exigences publiées. L'énoncé des capacités doit clairement démontrer comment le fournisseur répond aux exigences faites dans l'énoncé du besoin. Les conditions de la licence de logiciel du développeur sont inacceptables à l'État. Ce logiciel est de type «propriétaire», et l'entrepreneur proposé doit pouvoir négocier les modalités du marché et de la licence de logiciel connexe y compris, entre autres choses, les limites de responsabilité, l'indemnisation, la transférabilité, l'annulation et le remboursement à l'État. Tout les documents peuvent être soumis dans l'un ou l'autre de langue officielle de Canada Demande de renseignements et présentation des énoncés des capacités Les demandes de renseignements et les énoncés des capacités doivent être adressés à : Jonathan Vinet Chef D'équipe d'approvisionnement p.i. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Gatineau, Québec, Canada (K1A 0S5) Jonathan.vinet@tpsgc-pwgsc.gc.ca Téléphone 819-956-2940 Télécopieur 819-953-3703 Gouvernement du Canada Date de livraison : Indiquée ci-dessus L'État fait savoir par la présente qu'il a l'intention de n'inviter à soumissionner que l'entreprise susmentionnée et de ne négocier qu'avec elle. Pour de plus amples renseignements concernant ce marché, communiquer avec l'agent de négociation des marchés dont le nom est indiqué ci-dessus. Un préavis d'adjudication de contrat (PAC) permet aux ministères et aux organismes de publier un avis, pendant un minimum de quinze (15) jours civils, pour informer la collectivité des fournisseurs de leur intention de passer un marché pour un bien, un service ou des travaux de construction à un fournisseur sélectionné d'avance. Si pendant la période d'affichage, aucun fournisseur ne présente d'énoncé de compétences répondant aux exigences précisées dans le PAC, l'agent de négociation des marchés pourra alors procéder à l'attribution du marché. S'il est jugé, toutefois, qu'un énoncé de compétences répond aux exigences précisées dans le PAC, l'agent de négociation des marchés doit lancer le processus complet d'appel d'offres. Les fournisseurs qui estiment être pleinement qualifiés et prêts à fournir les produits ou les services décrits dans cet avis peuvent présenter un énoncé de compétences à la personne-ressource dont le nom figure dans le présent avis d'ici la date de clôture, laquelle est aussi précisée dans l'avis. L'énoncé de compétences doit démontrer clairement la façon dont le fournisseur compte s'y prendre pour répondre aux exigences indiquées dans le préavis. Le numéro de dossier de TPSGC, le nom de l'agent de négociation des marchés et la date de clôture du préavis d'adjudication de contrat (PAC) doivent figurer en lettres moulées sur l'enveloppe, ou sur la feuille d'accompagnement, s'il s'agit d'un envoi par télécopieur. L'État se réserve le droit de négocier les conditions de tout marché avec les fournisseurs. Les documents peuvent être présentés dans l'une ou l'autre des langues officielles du Canada.
Durée du contrat
Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.
Accords commerciaux
-
Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC)
-
Accord de libre-échange Canada-Colombie
-
Accord de libre-échange Canada-Pérou (ALECP)
-
Accord de libre-échange nord-américain (ALENA)
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
- Autorité contractante
- Vinet, Jonathan
- Numéro de téléphone
- (613) 956-2940 ( )
- Adresse
-
4C1, Place du Portage Phase III
11 Laurier St./11, rue LaurierGatineau, Québec, K1A 0S5
Organisation(s) d'achat
- Organisation
-
Transports Canada
- Adresse
-
330, rue SparksOttawa, Ontario, K1A 0N5Canada
Détails de l'offre
Les détails de cette occasion se trouvent sous l’onglet Description.
Veuillez communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats pour obtenir la documentation complète de la sollicitation, ainsi que l’information reliée aux accès requis pour soumissionner, ou pour toutes autres questions au sujet de cette occasion de marché.
Il pourrait y avoir des frais reliés à l’accès de documents ou pour soumissionner. Ces frais, le cas échéant, sont indiqués sous l’onglet Description.
Il est recommandé de communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats le plus rapidement possible puisqu’il pourrait y avoir des échéances limitant les périodes de questions.