Assainissement et déplacement de bâtiment à Sikanni

Numéro de sollicitation EZ897-170083/A

Date de publication

Date et heure de clôture 2016/06/17 17:00 HAE

Date de la dernière modification


    Description
    Entente sur le commerce : Accord sur le commerce intérieur (ACI)
    Processus de demande des soumissions : Tout fournisseur intéressé peut présenter une soumission
    Stratégie d'approvisionnement concurrentielle : 
    Entente sur les revendications territoriales globales : Non
    Nature des besoins : 
    
    Assainissement et déplacement de bâtiment à Sikanni
    
    EZ897-170083/A
    Ngan, Ken (PWY)
    N° de téléphone - (604) 658-2755 (    )
    Nº fax - (604) 775-6633 (    )
    Courriel: ken.ngan@pwgsc.gc.ca
    
    Titre :  Assainissement et déplacement de bâtiment à Sikanni
    
    Emplacement : Bâtiment du camp d’entretien Sikanni, Sikanni (C.-B.)
    
    Note aux soumissionnaires :
    Les dessins et devis sont désormais accessibles pour visualisation et téléchargement en format PDF ou en version papier standard. Les soumissionnaires doivent noter que les pièces jointes contiennent le Module des dessins et devis constitué de fichiers PDF organisés selon une structure de répertoire reconnue par l’industrie.
    Structure des répertoires
    
    Description des travaux :
    Les travaux à effectuer dans le cadre de ce contrat visent le déplacement du bâtiment d’entretien actuel, de trois réservoirs hors sol (RHS), de deux réservoirs à propane, de poteaux électriques et d’une ligne d’alimentation aérienne, l’excavation à des fins d’assainissement de sols contaminés aux hydrocarbures pétroliers (HCP), le tamisage des sols de déblai, le dépôt des sols contaminés aux HCP en biopile sur place et le remblayage au camp d’entretien Sikanni (le site), propriété de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) (le propriétaire du site). Le camp d’entretien Sikanni (CES) est situé au kilomètre 254 de la route de l’Alaska, en Colombie-Britannique (C.-B.).
    
    Avant les travaux d’assainissement, le garage d’entretien, l’abri de la génératrice, les RHS, les réservoirs à propane, les poteaux électriques et la ligne d’alimentation seront déplacés de manière permanente vers la nouvelle zone d’activités, à environ 150 m au nord-ouest de l’emplacement actuel du garage d’entretien. Dans la nouvelle zone d’activités, des travaux de remblayage, de compactage et de nivellement seront requis, notamment sur une zone tampon de 10 m à son périmètre nord. L’assainissement comprendra l’excavation, le tamisage et le dépôt des sols contaminés aux HCP en biopile sur place et le remblayage de l’excavation. Les travaux à exécuter dans le cadre du présent marché comprennent, entre autres, ce qui suit :
    
    .1 Plan de santé et de sécurité - Présenter à TPSGC un plan de santé et de sécurité et des procédures d’urgence pour le projet propres au site, et ce, dans les cinq jours ouvrables qui suivent la date d’adjudication. Présenter des plans de délimitation de la zone des travaux afin de respecter les exigences de Work Safe BC qui incombent à l’entrepreneur principal.
    
    .2 Localiser et protéger tous les réseaux souterrains, que la présence en soit connue ou inconnue, qui se trouvent sur le site ou qui y sont adjacents.
    
    .3 Effectuer des travaux de nivellement et tout entretien requis de la route d’accès de gravier depuis le kilomètre 258 jusqu’au lieu dit « Man and Beast Pit » avant le début des travaux, après leur achèvement, et chaque fois que cela sera nécessaire pour que la route demeure praticable.
    
    .4 Effectuer des travaux de remblayage, de compactage et de nivellement dans la zone où l’infrastructure et les RHS ont été déplacés et sur une zone tampon de 10 m au périmètre (comme illustré au dessin 3) et faire réaliser un essai de compactage par un ingénieur en géotechnique avant le déplacement du bâtiment.
    
    .5 Dalle de confinement proposée pour le stockage et le transfert de carburant - Conformément aux pratiques actuelles de protection de l’environnement, une nouvelle dalle extérieure de béton armé destinée au stockage et au ravitaillement doit être construite afin de protéger le site des réservoirs hors-sol (RHS) qui seront déplacés avec le bâtiment et des activités de ravitaillement et d’entretien.
    
    .6 Voir les dessins qui accompagnent les documents de devis pour connaître l’emplacement et les dimensions approximatifs de la dalle de confinement proposée. La dalle de confinement doit être drainée par un système de drainage qui comporte un séparateur huile-eau. Le rôle de la dalle de confinement est de réduire le risque de contaminer simultanément le sol ou des cours d’eau naturels grâce à des procédures d’utilisation et d’entretien appropriées. Il n’est pas prévu qu’elle serve de confinement secondaire pour les RHS.
    
    .7 Réservoirs hors sol (RHS) - On compte actuellement un RHS pour le diesel de 35 000 litres, un RHS pour le bitume de 55 000 litres et un RHS pour les huiles usées de 2 500 litres qui doivent être déplacés sur une dalle de confinement adjacente au bâtiment d’entretien connexe, tel que proposé. Les travaux de déplacement comprennent aussi l’installation de divers services associés à ces réservoirs, notamment des systèmes de surveillance et de détection des fuites, conformément au Code de recommandations techniques pour la protection de l’environnement applicable aux systèmes de stockage hors-sol et souterrains de produits pétroliers et de produits apparentés du Conseil canadien des ministres de l’Environnement (CCME) - PN 1326 - et autres normes pertinentes.
    
    .8 Réservoirs à propane - Déplacer deux réservoirs à propane hors sol de 1 900 litres existants, les services qui leur sont associés et les glissières Jersey de protection en béton. Les réservoirs à propane doivent être raccordés à nouveau aux installations de chauffage dans le bâtiment d’entretien.
    
    .9 Déplacerles poteaux électriques et la ligne d’alimentation aérienne existants, de même que les ouvrages qui leur sont associés, vers le nouvel emplacement sur le site comme illustré au dessin 3 de l’annexe A, selon des spécifications similaires à celles actuellement présentes (hauteur minimale, espacement, etc.)
    
    .10 Déplacement du bâtiment d’entretien - Le bâtiment d’entretien actuel au camp d’entretien Sikanni de la route de l’Alaska doit être déplacé pour permettre d’effectuer des travaux d’assainissementdes sols sur le terrain du camp. Nouvel emplacement sur le site comme illustré au dessin 3 de l’annexe A. La description de la structure du bâtiment d’entretien actuel, et des autres éléments de bâtiment, figure dans les dessins 1027-02 G-101, C-101 à C103, et S-101 à S-103 de Scouten Engineering. Le bâtiment d’entretien est une structure à charpente d’acier de type préfabriqué munie d’un revêtement extérieur métallique profilé. Le bâtiment semble reposer sur des fondations de béton armé. Le projet nécessite le déplacement du bâtiment d’entretien actuel et, par conséquent, la construction de nouvelles fondations pour le bâtiment, de même qu’un intérieur présentant des aires de bureaux cloisonnées, une mezzanine, un escalier menant à la mezzanine et les cloisons non structurales connexes, des portes et des fenêtres, l’ensemble correspondra approximativement à l’intérieur actuel du bâtiment d’entretien. La nouvelle dalle de plancher pour le bâtiment doit être conçue pour permettre à l’eau et à la neigequi auront adhéré aux véhicules de s’écouler vers le nouveau séparateur huile-eau (voir la description de la dalle de confinement proposée pour le stockage et le transvasement de carburant ci dessous). Après le déplacement du bâtiment d’entretien, les fondations actuelles doivent être démolies et retirées du site.
    
    .11 Déplacement de la génératrice et de son enceinte Seacan - La génératrice de même que son enceinte Seacan doivent être déplacées et les services connexes redirigés vers le nouvel emplacement. La génératrice et son enceinte doivent être installées au nouvel emplacement proposé sur une nouvelle fondation constituée d’une dalle de béton armé sur terre-plein.
    
    .12 Mettre en service (brancher) le système électrique actuel pour les installations du site après le réacheminement des lignes d’alimentation vers les nouveaux emplacements.
    
    .13 Construire une nouvelle mezzanine à l’intérieur du garage d’entretien après le déplacement.
    
    .14 Excaver et transporter vers la biopile sur place environ 6 920 m3 de sols contaminés aux hydrocarbures selon les détails figurant à la section 1.4 ci-dessous. La profondeur maximale de l’excavation est d’environ 6 m. Un volume approximatif de 1 385 m3 d’un sol constitué d’un mélange de sable et de gravier, excavé entre la surface et une profondeur d’environ 1,0 à 2,0 m, sera passé au tamis de 19 mm (¾ po) avant le transport vers la biopile. Un volume supplémentaire d’environ 25 m3 de sols contaminés aux HCP et dont les concentrations excèdent celles établies par la réglementation sur les déchets dangereux de la C.-B. sera transporté hors du site à des fins d’élimination.
    
    .15 Construire un système d’évacuation de l’eau et un système de stockage et de traitement des eaux usées pour les eaux contaminées générées par les travaux d’assainissement des sols, y compris la séparation, la récupération et l’élimination des hydrocarbures en phase libre, le cas échéant. Le système de traitement doit compter au moins deux réservoirs de stockage d’eau et pouvoir traiter des mélanges liquides/solides sans entraîner de retard dans les activités d’évacuation de l’eau. Chaque réservoir doit avoir une capacité de stockage minimale d’environ 30 000 litres.
    
    .16 L’eau générée par l’installation de traitement des eauxsera transférée dans les réservoirs de stockage, à des fins d’échantillonnage et de caractérisation, avant d’être évacuée. Il incombe à l’entrepreneur de faire des prélèvements d’eau dans les réservoirs de stockage, pour en établir la teneur en hydrocarbures avant qu’elle ne soit évacuée, et de faire analyser ces échantillons par un laboratoire accrédité par l’Association canadienne d’accréditation des laboratoires (CALA). Les résultats rendus par le laboratoire quant à l’eau stockée dans les réservoirs doivent être transmis au représentant du Ministère et acceptés avant l’évacuation. Pour que les résultats du laboratoire soient valides, aucune eau ne doit être ajoutée dans le réservoir de stockage entre le moment du prélèvement et celui de l’évacuation. Le lieu désigné pour l’évacuation doit être accepté par le représentant du Ministère.
    
    .17 Ameublissement/retournement des matériaux en biopile selon la description figurant à la section 02 61 00 01 - Cela comprend l’ajout d’amendement et d’eau au sol au besoin.
    
    .18 Excavation et/ou évacuation de l’eau en biopile, prélèvement et traitement de l’eau contaminée par les hydrocarbures - L’infiltration de l’eau traitée sur le site sera menée à terme lorsque les résultats des analyses de laboratoire confirmeront que le traitement de l’eau aura été réalisé conformément aux lignes directrices/normes applicables et selon les directives du représentant du Ministère.
    
    .19 Mise en place et compactage des remblais selon les spécifications géotechniques -Les remblais seront constitués de refus sur tamis de 19 mm (¾ po)géotechniquement compatibles, de remblai d’emprunt fourni par l’entrepreneur et de remblai provenant de deux endroits désignés par TPSGC : 1) le lieu dit « Man and Beast Pit », situé au bas d’une route à l’est du kilomètre 258 de la route de l’Alaska (à environ 17 km du site); et 2) le site même, dans les 500 m du lieu de l’excavation. L’emplacement de la carrière « Man and Beast » et le trajet qui y mène depuis le site du CES est illustré au dessin 7. Il incombera à l’entrepreneur de passer le remblai au tamis de 38 mm et d’en faire le chargement à la carrière et sur le site, de le transporter de la carrière et du site vers la zone de remblayage, de le mettre en place et de le compactersur le site de remblayage désigné.
    
    .20 Réparer et remettre dans leur état d’origine toutes les installations, les structures si elles sont endommagées, les réservoirs ou autres infrastructures.
    
    .21 La portée générale des travaux d’électricité comprend le déplacement du bâtiment d’entretien actuel et du bâtiment de la génératrice, ainsi que le prolongement des services électriques nécessaires à la suite du déplacement. Les exigences électriques liées au déplacement se trouvent dans le devis de NRSEngineering Ltd., à la  division 16, section 16010, Dispositions générales à l’annexe D.
    
    .22 La portée des travaux du projet vise à concevoir et à mettre en place une nouvelle construction conformément aux codes du bâtiment en vigueur et aux lignes directrices. En raison de la nature de ce projet, il n’est pas prévu que le bâtiment actuel déplacé et d’autres travaux inclus dans la portée du projet feront l’objet d’améliorations leur permettant de respecter en tous points les codes du bâtiment en vigueur etles lignes directrices, à moins qu’il ne s’agisse d’une question qui pose un risque pour la vie. Un exemple des limites associées au projet ci-dessus serait l’isolation thermique du bâtiment déplacé. Il ne fait pas partie de la portée du projet d’améliorer l’isolation du bâtiment pour la rendre conforme aux exigences d’efficacité énergétique du code du bâtiment en vigueur en Colombie-Britannique.
    
    Les travaux seront exécutés conformément aux calendriers relatifs au marché compris dans la portée des travaux.
    
    Visite des lieux
    La visite obligatoire du site doit avoir lieu le vendredi 27 mai 2016, à 10 h 30 heure locale, au camp d’entretien Sikanni, kilomètre 254, route de l’Alaska, C.-B. (à environ deux heures de route au nord de Fort St. John).
    Unmaximum de deux (2) représentants par soumissionnaire est permis pour l’examen des lieux.
    Les soumissionnaires intéressés doivent faire leurs propres préparatifs de voyage.
    Les participants doivent se présenter à la visite des lieux munis de l'équipement de protection individuelle nécessaire (casque de protection, gilet de haute visibilité, bottes de sécurité). 
    
    La visite des lieux est OBLIGATOIRE pour ce projet. La signature du représentant du soumissionnaire sera requise sur le formulaire de présence, à défaut de quoi la soumission sera non recevable.
    
    Les entrepreneurs intéressés à participer à la visite doivent s’inscrire avant la fermeture des bureaux le mercredi 26 mai 2016 auprès de l’autorité contractante de TPSGC par courriel àl’adresse suivante : ken.ngan@tpsgc.gc.ca
    
    Date de livraison
    Les travaux doivent commencer immédiatement après l’avis officiel d’acceptation de la soumission par l’autorité contractante et ils doivent se terminer au plus tard le 15 septembre 2016.
    
    Questions sur la soumission
    Ken Ngan, spécialiste de l’approvisionnement, numéro de téléphone :
    604-658-2755 ou adresse courriel : ken.ngan@pwgsc.gc.ca. 
    
    Valeur du projet
    Pour assurer le respect des exigences en matière de garantie de soumission et d’assurances, le coût estimatif du présent marché est d’environ 3 500 000 $.
    
    Les entreprises qui souhaitent présenter des offres pour ce projet devraient se procurer les documents d’appel d’offres sur Achatsetventes.gc.ca/appels-d-offres. Si des addenda sontajoutés, ils seront disponibles sur le site susmentionné. Les entreprises qui choisissent de présenter une soumission sur la base d’un dossier de soumission obtenu d’une autre source le font à leurs risques et seront entièrement tenues d’informer l’autorité contractante de leur intention de soumissionner. Les soumissionnaires doivent toujours indiquer, dans l’espace réservé à cette fin sur le formulaire d’appel d’offres, le ou les numéros d’identification des addenda dont ils ont tenu compte, le cas échéant, pour préparer leur soumission.
    
    Ce bureau de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada fournit des services d’achat au public en anglais.
    
    
    
    
    
    
    
    
    Date de livraison : Indiquée ci-dessus
    
    L'État se réserve le droit de négocier les conditions de tout marché avec les fournisseurs.
    
    Les documents peuvent être présentés dans l'une ou l'autre des langues officielles du Canada.

    Durée du contrat

    Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.

    Accords commerciaux

    • Accord sur le commerce intérieur (ACI)

    Former un partenariat avec une autre entreprise

    La fonctionnalité permettant d'ajouter le nom de votre entreprise à la liste des entreprises intéressées est temporairement indisponible.

    Cette liste ne remplace pas et n'affecte pas les procédures de l'appel d'offres pour ce processus d'achat. Les entreprises doivent tout de même répondre aux demandes de soumissions et concurrencer en fonction des critères établis. Pour plus d'informations, veuillez lire les conditions d'utilisation.

    Coordonnées

    Organisation contractante

    Organisation
    Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
    Adresse
    11, rue Laurier, Phase III, Place du Portage
    Gatineau, Québec, K1A 0S5
    Canada
    Autorité contractante
    Ngan, Ken (PWY)
    Numéro de téléphone
    (604) 658-2755 ( )
    Télécopieur
    (604) 775-6633
    Adresse
    800 Burrard Street, Room 219
    800, rue Burrard, pièce 219
    Vancouver, British C, V6Z 0B9

    Organisation(s) d'achat

    Organisation
    Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
    Adresse
    11, rue Laurier, Phase III, Place du Portage
    Gatineau, Québec, K1A 0S5
    Canada
    Détails de l'offre

    Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.

    Documents d'appel d'offres
    Titre du document Numéro de la modification Langue Téléchargements unique Date de l’ajout
    009
    Anglais
    22
    009
    Français
    3
    008
    Anglais
    15
    008
    Français
    5
    007
    Anglais
    20
    007
    Français
    1
    006
    Anglais
    26
    006
    Français
    0
    005
    Anglais
    28
    005
    Français
    2
    004
    Anglais
    32
    004
    Français
    4
    003
    Anglais
    33
    003
    Français
    0
    002
    Anglais
    42
    002
    Français
    4
    001
    Anglais
    63
    001
    Français
    3
    Anglais
    92
    000
    Anglais
    87
    000
    Français
    15

    Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.

    Admissibilité et conditions d’utilisation

    Les occasions de marché du gouvernement du Canada, ainsi que les avis d’attribution, les documents de sollicitations et autres documents sont disponibles sans frais sur AchatsCanada, sans devoir s’inscrire.

    Les informations peuvent être disponibles sur une autre source avant d'être disponibles sur AchatsCanada. Vous avez peut-être reçu ces informations via un distributeur tiers. Le gouvernement du Canada n'est pas responsable des avis d'appel d'offres ou des documents et pièces jointes qui ne sont pas accédés directement à partir d’AchatsCanada.canada.ca.

    Les appel d'offres ou avis d'attribution du gouvernement du Canada sont titulaire d’une licence du gouvernement ouvert - Canada qui régit son utilisation. Les documents de sollicitation et / ou les pièces jointes à l'appel d'offres sont protégés par le droit d'auteur. Veuillez consulter les conditions d’utilisation pour obtenir plus d'information.

    Détails

    Type d’avis
    Demande de propositions
    Langue(s)
    Anglais, Français
    Région(s) de livraison
    Colombie-Britannique
    Méthode d'approvisionnement
    Concurrentielle – Invitation ouverte à soumissionner
    Produit – NIBS
    Cliquez sur les liens ci-dessous pour voir une liste des avis associés aux codes NIBS.

    Soutien aux petites et moyennes entreprises

    Si vous avez des questions concernant cette occasion de marché, veuillez communiquer avec l'agent de négociation des contrats, dont les coordonnées se trouvent sous l'onglet Coordonnées.

    Consultez notre page de soutien si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions sur le processus d'approvisionnement du gouvernement, y compris sur la façon de soumissionner ou de s'inscrire dans SAP Ariba. Vous pouvez également contacter Soutien en approvisionnement Canada, qui dispose de bureaux à travers le Canada.

    Date de modification: