Services de déneigement et de déglaçage - Station de recherche et sauvetage de la GCC à Old Perlican

Numéro de sollicitation 30001340

Date de publication

Date et heure de clôture 2021/12/14 13:00 HNE


    Description

    ÉNONCÉ DES TRAVAUX

    1.0 Titre du contrat

    Station de recherche et sauvetage de la GCC à Old Perlican – Services de déneigement et de déglaçage.

    2.0 Période du contrat et heures de travail

    Le déneigement et le déglaçage seront effectués à toute heure du jour ou de la nuit, tous les jours de la semaine, du 1er octobre 2021 au 1er juin 2024 à minuit inclusivement. Les tarifs proposés seront en vigueur pendant toute la période du contrat.

    3.0 Lieu de travail

    99-103 Marine Dr., Old Perlican, T.-N.-L.

     Coordonnées géographiques : 48° 05’ 12,12” N., 53° 00’ 28,1” O.

    4.0  Contexte

    Située au 99-103 Marine Dr., à Old Perlican, T.-N.-L., cette station de sauvetage de la Garde côtière canadienne (GCC) a été inaugurée en 2020 et constitue un bel ajout à la collectivité. Cette installation comprend un bâtiment en bois de deux étages destiné aux opérations de recherche et de sauvetage (SAR) (d’une dimension de 405 m2 au total) et un bâtiment d’entreposage à deux baies pour les embarcations rapides de sauvetage (d’une dimension de 230 m2). Le premier étage du bâtiment des opérations de SAR comporte des bureaux, une salle des opérations et des radios, une cuisine, une salle de séjour, ainsi que d’autres espaces auxiliaires. Le deuxième étage comporte pour sa part les logements du personnel.

    Les stations de sauvetage sont dotées de personnel 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, selon un système de rotation.

      Renseignements généraux sur les bâtiments (valables pour les deux bâtiments)

    • Construction générale : structure en acier inoxydable, planchers de béton, système d’isolation par l’extérieur et par vaporisation de mousse, et revêtement en bois.
    • Enveloppe de bâtiment durable et de haute performance conçue pour résister aux conditions météorologiques extrêmes rencontrées sur le site (grands vents et air chargé d’eau salée).
    • Système de gicleurs pour les nouveaux bâtiments (le bâtiment existant n’en est pas équipé).
    • Nouvelle fosse septique au service des deux bâtiments.
    • Nouvelle génératrice de secours capable d’alimenter le bâtiment en entier et munie d’une réserve de carburant pouvant durer six jours.
    • Bâtiments conçus pour répondre aux exigences fonctionnelles particulières des opérations de SAR.
    • Bâtiments conçus pour répondre aux besoins actuels en plus de ceux d’un avenir prévisible.
    • Bâtiments conçus selon les normes et les codes de construction nationaux.
    • Ascenseur permettant d’accéder au 2e étage du bâtiment des opérations de SAR.
    • Conception accessible : le bâtiment des opérations de SAR est exempt d’obstacles.

    5.0 Objectifs du besoin

    L’objectif de l’énoncé des travaux (EDT) est de faire appel à un entrepreneur compétent pour assurer le déneigement et le déglaçage « sur appel » des installations de SAR de la GCC à Old Perlican, T.-N.-L.

    L’entrepreneur doit soumettre une proposition présentant l’estimation détaillée des coûts de tous les services décrits dans le présent EDT avant de commencer tout travail (p. ex., l’estimation des coûts par visite). La soumission finale doit inclure tous les services énumérés dans cet EDT. Aux fins d’établissement des coûts, l’entrepreneur a la possibilité d’effectuer une (1) visite des lieux.

    6.0 Énoncé des travaux

    Cet EDT est seulement valable après qu’une demande de service a été soumise par le représentant du ministère de Biens immobiliers, protection et sécurité (BIPS). Le service devra comprendre les éléments suivants.

    6.1 Déneigement

    • Déneiger et déglacer, fournir et épandre du sel ou un mélange de sable et de sel pour prévenir les conditions glissantes sur les voies d’accès, stationnements, zones de chargement et de déchargement de camions et les entrées principales, notamment les sorties de l’édifice, escaliers extérieurs et entrées et sorties des véhicules. Dégager et rendre accessibles tous les chemins et zones situés autour des bornes-fontaines.
    • Déneiger lorsque l’accumulation de neige atteint 3 à 5 cm, lorsque les amoncellements nécessitent ce type de mesure ou lorsque le représentant du Ministère le juge nécessaire. 
    • Utiliser une chargeuse frontale, une pelle rétrocaveuse ou un camion équipé d’un chasse-neige de la dimension requise pour dégager adéquatement les surfaces demandées. Ne pas déneiger à l’aide de machinerie lourde qui pourrait endommager les grilles métalliques.
    • Déneiger et déglacer chaque jour avant les changements de quart à 7 h 30 et à 19 h 30 pour que les allées des entrées principales soient exemptes de neige et de glace. L’entrepreneur est également tenu d’inspecter régulièrement les lieux pour veiller à ce que les activités de déneigement et de déglaçage soient réalisées rapidement en dehors des horaires de changement de quart.
    • Ramasser toute la neige et la transporter par camion jusque dans un endroit approuvé, sous la direction du représentant du Ministère, lorsque nécessaire. L’entrepreneur doit obtenir l’approbation de la municipalité au sujet de l’endroit où déverser la neige. 
    • Fournir l’ensemble de la main-d’œuvre, des matériaux et de l’équipement nécessaires.
    • Ne pas entasser la neige contre les clôtures ou toute autre structure d’une manière qui pourrait les endommager. Il faut également veiller à ne pas bloquer la zone de la borne-fontaine avec de la neige ou de la glace. Tout dommage causé par les actions de l’entrepreneur ou attribué à ces dernières doit être réparé aux frais de l’entrepreneur et non aux frais du Ministère.
    • Fournir et installer des balises pour indiquer l’emplacement des bordures, des jardinières, des bornes-fontaines, des bouches à clé, des bassins collecteurs, des égouts pluviaux, des trous d’homme, etc. pour prévenir les dommages et maintenir ces éléments accessibles et en état de fonctionner.
    • Maintenir les zones de drainage, comme les entrées des bassins collecteurs et les bordures, accessibles et en état de fonctionner.

      6.2 Déglaçage

    • Déglacer et épandre du sel au besoin ou lorsque le représentant du Ministère juge que les conditions l’imposent.
    • Utiliser du sel pour le déglaçage des allées piétonnières.
    • Épandre au moyen d’une épandeuse mécanique le sel ou le mélange de sable et de sel sur les routes, les approches, les stationnements et les trottoirs. Le sable devra être retiré des surfaces en question après chaque hiver.
    • Assurer le déglaçage partiel, soit le déglaçage de toutes les surfaces glacées ou glissantes, sauf celles recouvertes d’une couche d’étanchéité.

      7.0 Contraintes

      Tous les travaux prévus doivent être réalisés dans les délais convenus à la section 2.0 pour assurer la sécurité de nos locataires et le fonctionnement de l’immeuble.

      8.0 Soutien ministériel

      BIPS répondra aux demandes de l’entrepreneur dès que possible.

      9.0 Responsabilités du Ministère

      BIPS sera responsable de l’administration du contrat, c.-à-d. de l’émission des demandes de service, de l’approbation des demandes de modification, du traitement des demandes de paiement partiel et d’autres tâches administratives.

      10.0 Responsabilités de l’entrepreneur

      Remarque : Tous les sous-traitants ou consultants embauchés par l’entrepreneur principal doivent se conformer aux documents susmentionnés ainsi qu’à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux applicables.

    • L’expert-conseil sera responsable de sa propre santé et sécurité lorsqu’il sera sur place.
    • L’entrepreneur doit signaler immédiatement tout problème au chargé de projet (BIPS) afin que les mesures adéquates puissent être prises pour assurer que le contrat peut se terminer au cours de la période des travaux.
    • Signaler au BIPS tout travail qui n’est pas conforme aux spécifications et aux dessins du projet et aux mesures recommandées.

    Durée du contrat

    Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.

    Accords commerciaux

    • Accord de libre-échange canadien (ALEC)

    Former un partenariat avec une autre entreprise

    La fonctionnalité permettant d'ajouter le nom de votre entreprise à la liste des entreprises intéressées est temporairement indisponible.

    Cette liste ne remplace pas et n'affecte pas les procédures de l'appel d'offres pour ce processus d'achat. Les entreprises doivent tout de même répondre aux demandes de soumissions et concurrencer en fonction des critères établis. Pour plus d'informations, veuillez lire les conditions d'utilisation.

    Coordonnées

    Organisation contractante

    Organisation
    Pêches et Océans Canada
    Adresse
    200, rue Kent, station 13E228
    Ottawa, Ontario, K1A 0E6
    Canada
    Autorité contractante
    Plante, Karine
    Adresse courriel
    DFOtenders-soumissionsMPO@dfo-mpo.gc.ca
    Adresse
    301 Bishop drive
    Fredericton, NB, E3C 2M6
    CA

    Organisation(s) d'achat

    Organisation
    Pêches et Océans Canada
    Adresse
    200, rue Kent, station 13E228
    Ottawa, Ontario, K1A 0E6
    Canada
    Détails de l'offre

    Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.

    Documents d'appel d'offres
    Titre du document Numéro de la modification Langue Téléchargements unique Date de l’ajout
    000
    Anglais
    8
    000
    Français
    5

    Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.

    Admissibilité et conditions d’utilisation

    Les occasions de marché du gouvernement du Canada, ainsi que les avis d’attribution, les documents de sollicitations et autres documents sont disponibles sans frais sur AchatsCanada, sans devoir s’inscrire.

    Les informations peuvent être disponibles sur une autre source avant d'être disponibles sur AchatsCanada. Vous avez peut-être reçu ces informations via un distributeur tiers. Le gouvernement du Canada n'est pas responsable des avis d'appel d'offres ou des documents et pièces jointes qui ne sont pas accédés directement à partir d’AchatsCanada.canada.ca.

    Les appel d'offres ou avis d'attribution du gouvernement du Canada sont titulaire d’une licence du gouvernement ouvert - Canada qui régit son utilisation. Les documents de sollicitation et / ou les pièces jointes à l'appel d'offres sont protégés par le droit d'auteur. Veuillez consulter les conditions d’utilisation pour obtenir plus d'information.

    Détails

    Type d’avis
    Demande de propositions
    Langue(s)
    Anglais, Français
    Région(s) de livraison
    Terre-Neuve-et-Labrador
    Région de l'appel d'offres
    Canada
    Méthode d'approvisionnement
    Concurrentielle – Invitation ouverte à soumissionner
    Produit – NIBS
    Cliquez sur les liens ci-dessous pour voir une liste des avis associés aux codes NIBS.

    Soutien aux petites et moyennes entreprises

    Si vous avez des questions concernant cette occasion de marché, veuillez communiquer avec l'agent de négociation des contrats, dont les coordonnées se trouvent sous l'onglet Coordonnées.

    Consultez notre page de soutien si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions sur le processus d'approvisionnement du gouvernement, y compris sur la façon de soumissionner ou de s'inscrire dans SAP Ariba. Vous pouvez également contacter Soutien en approvisionnement Canada, qui dispose de bureaux à travers le Canada.

    Date de modification: