Services de traduction et de révision comparative
Numéro de sollicitation FedDev-20190612/001
Date de publication
Date et heure de clôture 2019/07/19 14:00 HAE
Date de la dernière modification
Description
Accord commercial : Accord de libre-échange canadien (ALEC)
Procédures d'appel d'offres : Le soumissionnaire doit fournir des biens et/ou des services canadiens
Stratégie d'approvisionnement concurrentiel : meilleure proposition globale
Entente globale sur les revendications territoriales : Non
Nature des exigences : Services de traduction et de révision comparative
DEMANDE DE PROPOSTION (DP)
L`Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l`Ontario cherche à établir jusqu’à concurrence de deux (2) contrats pour des services traduction et de revision camparative, comme il est défini à l’annexe <A>,
Énoncé des travaux, devant être fournis en vertu des contrats, < sur demande > uniquement, à compter de l’attribution du contrat jusqu’au 31 mars 2020, en plus de trois (3) périodes d’option d’une année pour l’Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l’Ontario.
La valeur globale de cette exigence est inférieure à 680,000 $ (y compris la TVH et tous frais de déplacement et autres dépenses connexes) pour la durée de la période initiale de contrat, y compris les trois (3) périodes d’option d’une année.
(À utiliser si deux soumissions conformes sont reçues)
Premier rang : _____________________ (50 %)
Deuxième rang : ___________________ (50 %)
(Â utiliser si une soumission conforme est reçue)
Premier rang : _____________________ (100 %)
OBJECTIF
L’unité des Communications intégrées et numériques (CIN), de la Direction générale des communications de FedDev Ontario, est chargée de coordonner toutes les demandes de traduction de l’Agence et de veiller au respect de la Loi sur les langues officielles du gouvernement du Canada. Toutes les communications écrites de l’Agence doivent être produites en français et en anglais, et la Direction générale des communications a besoin de services de traduction et de révision comparative pour s’assurer que toutes les communications sont de la plus haute qualité.
PORTÉE DU TRAVAIL
L’entrepreneur doit :
- fournir des services de traduction de l’anglais vers le français et des services de révision comparative pour FedDev Ontario
- maintenir un service de courriel actif et fiable pour assurer la réception en temps opportun des documents sources et des documents de référence de l’unité des CIN
consulter les documents de référence fournis par CIN (p. ex. des lexiques), lorsqu’ils sont disponibles, et d’autres documents de référence pertinents provenant d’autres sources
consulter l’unité des CIN pour clarifier le contenu, au besoin, dans le contexte des services demandés
produire des traductions de qualité supérieure de l’anglais vers le français
effectuer des révisions comparatives approfondies pour assurer la qualité et l’uniformité des produits
respecter le format, le contenu, le style, le niveau de langue, la terminologie et les autres spécifications pertinentes des documents précisés par l’unité des CIN
maintenir des normes strictes de contrôle de la qualité et fournir des services conformes aux meilleures pratiques de l’industrie
suivre les recommandations pour la terminologie commune du Guide de rédaction en langue française de FedDev Ontario
La nature des textes peut varier en longueur, en degré de complexité et en délais demandés. Les types de documents non techniques comprennent les procès-verbaux, les présentations, les communiqués, les bulletins, les blogues, les gazouillis, les rapports, les notes de service, les résumés des opérations, les articles, les notes d’allocution et d’information, le matériel de formation et autres documents administratifs. Les documents techniques peuvent comprendre du matériel de formation technique, des rapports techniques et des presentations.
Les documents sont le plus souvent de moins de 1 000 mots, mais peuvent parfois le dépasser. La plupart sont rédigés dans un style administratif ou de rapport et peuvent contenir une terminologie et des expressions propres à FedDev Ontario.
L’entrepreneur doit posséder les compétences et aptitudes suivantes :
1. Expression orale, lecture et rédaction de niveau avancé en français.
2. Connaissance de la grammaire, de l’orthographe, de la ponctuation, de la syntaxe, de l’usage de la langue et du style en français.
3. Capacité de travailler sous pression et de respecter les échéances sans perte d’efficacité.
4. Connaissance de l’édition à l’écran et de l’édition de texte de documents.
5. Disponibilité entre 9 h et 17 h, heure de l’Est, afin de collaborer avec l’équipe des CIN.
Durée du contrat
Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.
Accords commerciaux
-
Accord de libre-échange canadien (ALEC)
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
L'agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario
- Autorité contractante
- Pietsch, Dianna
- Numéro de téléphone
- 519-500-5937
- Adresse courriel
- fdo.procurementservices-approvisionnement.fdo@canada.ca
- Adresse
-
139 Northfield Drive West, Suite 101Waterloo, ON, N2L 5A6CA
Organisation(s) d'achat
- Organisation
-
L'agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario
Détails de l'offre
Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.
Titre du document | Numéro de la modification | Langue | Téléchargements unique | Date de l’ajout |
---|---|---|---|---|
feddev-_20190612-00_combined_questions_answers_001_en-fr.pdf |
Français
|
12 | ||
feddev-20190612-00_combined_questions_answers_002_en-fr_.pdf |
Français
|
12 | ||
amendment_003_en-fr.pdf |
Français
|
11 | ||
amendment_003_en-fr.pdf |
Anglais
|
11 | ||
feddev-20190612-00_combined_questions_answers_002_en-fr_.pdf |
Anglais
|
12 | ||
feddev-_20190612-00_combined_questions_answers_001_en-fr.pdf |
Anglais
|
12 | ||
amendment_002.pdf |
Français
|
18 | ||
amendment_002.pdf |
Anglais
|
18 | ||
amendment_1.docx |
Français
|
30 | ||
srcl_signed_.pdf |
Français
|
26 | ||
srcl_signed_.pdf |
Anglais
|
26 | ||
amendment_1.docx |
Anglais
|
30 | ||
cm_complexite_moyenne-_rfp_-_fr_1.pdf | 000 |
Français
|
40 | |
translation_and_comparative_revision_services_rfp-_en.pdf | 000 |
Anglais
|
46 |
Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.