Entretien du système SAP Ariba

En raison d'entretien planifié, SAP Ariba ne sera pas disponible aux heures indiquées ci-dessous. Nous nous excusons pour tout inconvénient.

  • le samedi 20 juillet de 20h00 à 23h59 (heure de l'Est)

SPICT ISDE 186532 - A.16 Conseiller en contenu multi-média de page Web - N3

Numéro de sollicitation ISED 186532

Date de publication

Date et heure de clôture 2017/11/10 13:00 HNE

Date de la dernière modification


    Description

    AMENDEMENT #2

    Cette amendement est necessaire afin d'ajouter les documents Q&R 3-4 ainsi que l'amendement #2 a cette APM.

    Toute autres termes et conditions demeurent pareille.

    *************************************************************************************************

    AMENDEMENT #1

    Cette amendement est necessaire afin d'ajouter les documents Q&R 1-2 ainsi que l'amendement #1 a cette APM.

    Toute autres termes et conditions demeurent pareille.

    *************************************************************************************************

    AVIS DE PROJET DE MARCHÉ (APM)

    For

    SERVICES PROFESSIONNELS EN INFORMATIQUE CENTRÉS SUR LES TÂCHES (SPICT)

    NIBS : D302A : SERVICES PROFESSIONNELS, INFORMATIQUE

    Numéro de référence

    N/A

    Numéro de la demande de soumissions

    ISED 186532

    Nom de l’organisation

    Innovation, Sciences et Développement économique Canada – Secteur de l’Office de la Propriété Intellectuelle du Canada

    Date de la demande de soumissions

    2017-10-16

    Date de clôture

    2017-11-03 14 h heure avancée de l'Est (HAE)

    Date de début prévue

    2017-12-01

    Date de livraison estimée

    S.o.

    Niveau d’effort estimé 

     150 jours/année

    Durée du contrat

    La durée initiale du contrat s’étendra de l’adjudication du marché jusqu’à un an après cette date avec deux (2) options irrévocables de prolonger le contrat d’un (1) an.

    Méthode de sollicitation

    Concurrentielle

    Accords commerciaux applicables

    AMP-OMC, ALENA, ACI, Canada-Chili, Canada-Colombie, Canada-Panama, Canada-Pérou

    S.O.Niveau d’effort estimatif

    Non

    Nombre de marchés

    1

    Détails du besoin

    Procédure d’appel d’offres : Appel d’offres sélectif

    Le présent contrat s’adresse exclusivement aux titulaires d’un arrangement en matière d’approvisionnement (AMA) pour des SPICT qui sont qualifiés en vertu du palier 1 pour la prestation de services dans la région de la capitale nationale pour la catégorie suivante

    Un (1) Conseiller en contenu multimédia de page Web – Niveau 3

    Les titulaires d’AA ci-dessous ont été invités à présenter une soumission :

    1. Alika Internet Technologies Inc.

    2. ALTRUISTIC INFORMATICS CONSULTING INC.

    3. CAE Inc.

    4. Calian Ltd.

    5. Coradix technology Consulting Ltd.

    6. Emerion

    7. Facilité Informatique Canada Inc.

    8. General Dynamics Information Technology Canada Ltd.

    9. IT/Net - Ottawa Inc.

    10. Jumping Elephants Incorporated

    11. LIKE 10 INC., SoftMosis Inc. IN JOINT VENTURE

    12. MaxSys Staffing & Consulting Inc.

    13. Modis Canada Inc

    14. Nisha Technologies Inc.

    15. Procom Consultants Group Ltd.

    16. Robertson & Company Ltd.

    17. S.i. Systems Ltd.

    18. Solutions Moerae Inc

    19. Systemscope Inc.

    20. TELUS Communications Inc.

    21. TPG Technology Consulting Ltd.

    1. TITRE

    Concepteur principal de l’expérience utilisateur pour le Programme de modernisation des TI de l’OPIC (consultant principal en contenu multimédias sur le Web / architecte Web)

    1. CONTEXTE

    2.1 Mandat

    Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE), anciennement Industrie Canada, travaille avec les Canadiens dans l’ensemble de l’économie et dans toutes les régions du pays, afin d’améliorer les conditions pour les investissements, d’améliorer le rendement du Canada en matière d’innovations, d’accroître la part de commerce mondial du Canada et de bâtir un marché équitable, efficient et concurrentiel.

    Pour ce faire, il faut entre autres gérer les ondes du Canada et superviser son système de faillite, son système de constitution en personne morale, son régime de propriété intellectuelle et son système de mesure; fournir des outils de financement et de recherche sur l’industrie afin d’aider les entreprises à se développer, à importer et à exporter; encourager la recherche scientifique; protéger et promouvoir les intérêts des consommateurs canadiens.

    2.2 Organisme

    En tant qu’organisme de service spécial associé à l’ISDE, l’Office de la propriété intellectuelle du Canada (OPIC) est responsable de l’administration et du traitement de la plus grande partie de la propriété intellectuelle (PI) au Canada. En offrant en temps opportun des produits et des services de PI de qualité supérieure, en sensibilisant les Canadiens à la PI et en leur permettant d’utiliser plus efficacement les droits de PI, l’OPIC joue un rôle de premier plan dans le soutien de l’innovation et de la réussite économique au Canada.

    2.3 Aperçu du projet

    L’état actuel des systèmes de technologie de l’information (TI) de l’OPIC a une incidence sur la capacité de l’organisation de s’acquitter efficacement de sa vision et de son mandat. Les systèmes de TI obsolescents limitent l’OPIC de fonctionner efficacement et ont une incidence sur sa capacité de répondre aux demandes et aux besoins opérationnels modernes de ses clients. En outre, les coûts liés au maintien de nombreux systèmes impossibles à intégrer constituent un grave risque pour l’organisation du point de vue des finances et du fonctionnement.

    Pour relever ces défis, l’OPIC a amorcé un programme de modernisation des TI (MTI) en 2012. Le programme de MTI est dirigé par la Direction des programmes de l’OPIC, qui travaille en étroite collaboration avec la Direction générale du dirigeant principal de l’information (DPI). Il est livré avec la vision « offrir un environnement numérique moderne qui soutient la prestation efficiente de produits et services de pays de grande qualité qui répondent aux besoins des clients ». Plus précisément, le programme de MTI vise à :

    1. remplacer les systèmes de TI désuets, coûteux et rigides par des technologies plus récentes, agiles et éprouvées de l’industrie, tout en mettant à profit les solutions de normes organisationnelles du gouvernement du Canada (lorsqu’elles sont définies);
    2. permettre la modernisation des processus opérationnels de l’OPIC afin d’assurer l’utilisation la plus efficiente et efficace des ressources de l’OPIC dans le traitement, la prestation et l’administration des produits et services de l’OPIC à l’appui des droits de PI;
    3. améliorer l’accès et la proposition de valeur des produits et services de PI de l’OPIC destinés aux propriétaires de PI/innovateurs, aux partenaires et à d’autres intervenants clés des intérêts directs;
    4. améliorer l’agilité des processus opérationnels de l’OPIC et des activités de conception et de développement connexes des systèmes de TI, dans le but de réagir plus pro activement aux changements et aux besoins qui évoluent dans l’environnement réglementaire de la PI et au sein de la communauté des intervenants.

    Comment le programme de modernisation des TI de l’OPIC est-il réalisé?

    Conformément à l’approche « Gestion de programmes réussis » (GPR) éprouvée pour la gestion du changement transformationnel, la modernisation de l’infrastructure des TI de l’OPIC se fera dans le cadre d’une séquence soigneusement définie et exécutée de projets de TI sur un horizon de 5 à 7 ans, afin d’assurer que l’OPIC soit en mesure d’apprendre et de construire sur les mises en œuvre antérieures. Cette approche « axée sur les composants » permettra de s’assurer que les améliorations continues des capacités et des gains d’efficience peuvent être réalisées progressivement à mesure que le portefeuille de projets se matérialise pour maximiser la réalisation des avantages.

    Dans le cadre de la modernisation de la TI de l’OPIC :

    • les projets individuels sont amorcés, exécutés et fermés de façon indépendante conformément au Cadre de gestion des points de contrôle et à la gouvernance d’ISDE;
    • de multiples projets et activités sont coordonnés au niveau du portefeuille, ce qui assure l’harmonisation continue des activités du projet avec les objectifs stratégiques de l’OPIC et le mandat de la surveillance et de la gestion appropriées des risques associés aux projets;
    • une structure de gouvernance composée de cadres supérieurs de l’OPIC et d’ISDE assure une supervision indépendante des équipes de gestion de projet;
    • un examen officiel par la Direction générale de la vérification et de l’évaluation a été effectué et le plan d’action de la Direction a été établi. Des examens annuels des grands projets de modernisation de la TI en cours sont prévus.
    1. OBJECTIF

    L’OPIC doit tout d’abord embaucher un responsable de l’UX (l’expérience utilisateur) dans le cadre des projets de gestion de cas et de déroulement des opérations modernisés de l’OPIC, les projets clés du programme de MTI de l’OPIC. Ces projets mettent en œuvre une capacité de gestion horizontale de cas et du déroulement des opérations organisationnelles, remplaçant une panoplie de solutions de gestion de cas personnalisées qu’utilisent actuellement les secteurs d’activité individuels de l’OPIC. À la livraison, la solution unique de gestion de cas et du déroulement des opérations de la PI permettra d’automatiser les applications des processus et des activités opérationnels des produits de PI de l’OPIC. Pendant la durée du contrat, l’OPIC pourrait demander au responsable de l’UX d’apporter son appui à d’autres projets connexes du programme de MTI.

    1. PORTÉE DES TRAVAUX

    4.1 Activités principales

    Actuellement, la Direction générale des programmes de l’OPIC a besoin d’un consultant en contenu multimédias Web de niveau 3 pour la prestation de services de conception de l’expérience utilisateur (responsable de l’UX) à l’appui du programme de MTI de l’OPIC. Le responsable de l’UX entreprendra les activités de conception de l’expérience utilisateur pour les projets de MTI, commençant par les projets de gestion de cas et du déroulement des opérations, en mettant l’accent sur l’amélioration de la qualité des interactions clients-produits (utilisabilité, facilité d’utilisation, etc.) et l’amélioration de la satisfaction du client à l’égard des produits de la MTI qui en découlent.

    Dans le cas de certaines affectations de projets spécifiques, le responsable de l’UX sera engagé dans deux phases de l’activité :

    Phase I : Le travail principal à la phase I sera de mener des activités de découverte. Le responsable de l’UX travaillera directement avec le gestionnaire de projet de la MTI, le ou les analystes opérationnels et les intervenants opérationnels pour comprendre l’énoncé de problèmes, les objectifs de projet, la composition de la population d’utilisateurs finals et l’écosystème dans lequel le projet évoluera (y compris les limites organisationnelles et les interdépendances de projets). Au cours de la première phase, le responsable de l’UX s’attachera à répondre aux questions suivantes :

    1. Pour qui faisons-nous la conception?
    2. Pourquoi les clients ont-ils besoin d’aide (problèmes épineux)?
    3. Quels sont les besoins réels de l’utilisateur final?

    La ressource idéale fera preuve de curiosité, de scepticisme et d’humilité en se servant de méthodes mixtes de recherche sur les utilisateurs et d’un ensemble de principes et de modèles qui soutiendront l’orientation de la conception de l’expérience utilisateur pendant la durée du projet. Les méthodes utilisées pourraient comprendre (sans y être limité) des demandes de renseignements contextuels, la mise à l’essai de l’utilisabilité des produits actuels (anciens), des entrevues, des études de journal, des ateliers de création de persona, la cartographie de parcours, la cartographie d’expérience, la schématisation des services, etc.

    Phase II : Après avoir terminé les activités de découverte de la phase I, et poursuivi le travail avec l’équipe du projet et les intervenants, il faudra principalement à la phase II concevoir et créer des prototypes interactifs, montrant les formulaires et les fonctionnalités de base utilisés pour les essais, les présentations et la conception de l’utilisabilité. De plus, le responsable de l’UX continuera de mener des analyses des besoins de l’utilisateur et d’expérimenter avec la conception prototypique, et il pourrait aussi être amené à contribuer à la création de prototypes interactifs haute-fidélité, y compris à la création des éléments de conception (compositions, graphiques, animations, etc.), tout en menant des séances d’essai d’utilisabilité en continu.

    Au cours des deux phases du travail, le responsable de l’UX travaillera en étroite collaboration avec les concepteurs de l’interface utilisateur de la Direction générale du DPI de l’ISDE qui sera responsable de la conception de l’IU (p. ex. l’utilisation des prototypes créés par le responsable de l’UX pour mettre en œuvre les interfaces de l’utilisateur final des solutions de projet).

    Sur le plan organisationnel, le responsable de l’UX relève du gestionnaire, du Centre d'expertise de l'analyse d'affaires (CEAA) de la Direction des programmes de l’OPIC. Cependant, le responsable de l’UX sera assigné à des projets particuliers du programme de MTI pendant la durée de ce contrat.

    4.2 Tâches

    Pendant toute la période de contrat, le responsable de l’UX devra entre autres exécuter les tâches suivantes :

    1. analyser les exigences fonctionnelles dans le but d’identifier l’information, les procédures et les flux de décisions;
    2. diriger l’application du logiciel (produit) depuis l’idéation, jusqu’à la recherche, l’esquisse, la validation, l’architecture de l’information, la conception de l’interaction, le prototypage, l’essai d’utilisabilité et la mise en œuvre;
    3. concevoir et mener des analyses des besoins de l’utilisateur et de la conception expérimentale;
    4. mener la recherche et valider la définition de problèmes;
    5. définir l’offre de services du programme;
    6. définir la conception de haut niveau de l’expérience du produit;
    7. collaborer avec les intervenants pour combiner les sources multiples, y compris les exigences opérationnelles, les besoins du client, la recherche et les limites technologiques dans les décisions de conception;
    8. créer des plans de sites /organigrammes illustrant la structure de navigation et du contenu de base;
    9. créer des prototypes interactifs (p. ex. des maquettes fonctionnelles cliquables) montrant la forme et la fonctionnalité de base utilisées pour l’essai d’utilisabilité et les présentations;
    10. créer des prototypes de haute-fidélité cliquables tels que demandés par l’équipe de développement;
    11. mener des séances d’essai d’utilisabilité permettant de valider continuellement la conception auprès des utilisateurs finals;
    12. créer des bibliothèques de modèles / des bibliothèques de composants / des systèmes de conception pour le(s) projet(s) tels que demandés;
    13. présenter des démonstrations aux intervenants et aux équipes opérationnelles et de technologie suivant les besoins;
    14. faire valoir continuellement les avantages de la conception de l’expérience utilisateur au cours du projet et présenter au reste de l’équipe les constatations de la recherche sur l’utilisateur final.
    1. PRODUITS LIVRABLES

    Pendant la durée du contrat, le responsable de l’UX sera responsable de réaliser des produits livrables de qualité de manière opportune. Tous les produits livrables sont sujets à l’examen et à l’approbation des autorités fonctionnelles, du programme et du projet.

    1. Un rapport d’état préparé à toutes les semaines qui documente la progression des travaux décrits précédemment et fait état des problèmes, des risques et des défis qui pourraient influencer le calendrier général et les tâches planifiées pour la période de rapport suivante.
    2. Un plan de livraison initial, étayant les travaux effectués en regard de calendriers, de jalons, de tâches et de produits livrables et sa tenue à jour pour une présentation mensuelle à son gestionnaire de rapports et de projets.
    3. Les documents d’approche, de normes, de méthodologies, de planification et autres documents d’appui et produits livrables nécessaires pour combler tels que demandés par l’autorité fonctionnelle/de programme/de projet.
    4. Les produits livrables spécifiques au projet liés aux tâches définies dans la section précédente, tel que demandé par l’autorité fonctionnelle/de programme/de projet, qui pourraient comprendre, mais sans s’y limiter, les éléments suivants :

    - cartes d’écosystème,

    - cartes d’expérience,

    - persona,

    - besoins de l’utilisateur final,

    - scénarimages/scénarios,

    - modèles de conception,

    - cartes conceptuelles,

    - organigrammes (flux de données propres à l’utilisateur/flux d’écran),

    - maquettes fonctionnelles,

    - documentation de l’IA,

    - conception conceptuelle,

    - prototypes,

    - spécifications de l’UX,

    - guides de style,

    - création de graphiques,

    - création d’icônes,

    - plans d’essai d’utilisabilité,

    - rapport d’essai d’utilisabilité.

    1. Un rapport sur l’évaluation finale et les leçons apprises.
    2. Faire part de la documentation fonctionnelle et sur le transfert des connaissances techniques à l’équipe de projet et au personnel du client dans le cadre de cours de formation et de démonstrations individuels et de groupe ainsi que des instructions écrites et des documents pendant toute la durée du projet en ne perdant pas de vue que le transfert des connaissances doit se faire au plus tard un mois avant la date de clôture du contrat.
    1. CONTRAINTES

    L’entrepreneur doit respecter les politiques et normes gouvernementales sur la sécurité, la sensibilité et la protection de l’environnement, ainsi que la conservation de l’information.

    Plusieurs initiatives gouvernementales pourraient avoir une incidence sur les programmes et le portefeuille de projets ainsi que sur les initiatives ministérielles d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada.

    1. SOUTIEN DU CLIENT

    On remettra à l’entrepreneur l’historique et le matériel relatif au programme/projet de MTI qui ont été créés.

    L’entrepreneur recevra ce qui suit :

    • un poste de travail,
    • un ordinateur ou un ordinateur portatif,
    • le logiciel UX/UI qui pourrait inclure Balsamiq, Axure, Sketch, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Keynote/PowerPoint,
    • d’autres logiciels de productivité du bureau : MS Office, MS Project, Système de compte rendu du temps,
    • un compte courriel,
    • un téléphone cellulaire.
    1. LIEU DE TRAVAIL

    L’entrepreneur exécutera la majorité des travaux dans les locaux de l’OPIC situés au 50, rue Victoria, à Gatineau (Québec), pendant les heures normales de bureau. On s’attend à ce que le responsable de l’UX travaille sur place et qu’il puisse interagir avec le personnel de l’OPIC au cours des heures de travail (entre 8 h et 16 h du lundi au vendredi).

    Le travail à l’extérieur des bureaux de l’OPIC doit faire l’objet d’une autorisation préalable écrite par le chargé de projet de l’OPIC. Lorsque le travail à l’extérieur est autorisé, les renseignements protégés ou classifiés doivent demeurer à l’OPIC.

    Le consultant peut être tenu de participer à des réunions occasionnelles au siège social d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada, au 235, rue Queen, Ottawa (Ontario).

    1. LANGUES OFFICIELLES

    Tout le travail peut s’effectuer en anglais, mais il faut noter que l’Office de la propriété intellectuelle du Canada fonctionne dans un contexte bilingue.

    Exigence relative à la sécurité :

     Le DOSSIER DE TPSGC LVERS des Services professionnels centralisés no 4 s'applique

    Attestation de sécurité minimale requise pour l'entreprise : ASI - Secret

    Attestation de sécurité minimale requise pour les ressources : Secret

    Autorité contractuelle :

    Nom : Stéphanie Cleroux

    Numéro de téléphone : 343-291-1358

    Adresse de courriel : stephanie.cleroux2@canada.ca

    Renseignements

    Pour faciliter le processus, Innovation, Sciences et Développement économique Canada a choisi de joindre un exemplaire de la DP au présent APM de manière à permettre aux fournisseurs qui n'ont pas été officiellement invités à soumissionner de présenter une soumission s'ils le souhaitent. Le présent besoin s'adresse exclusivement aux titulaires d'arrangement en matière d'approvisionnement (AMA) invités au titre des SPICT qui se sont qualifiés dans l’annexe A suivante : B.2 Architecte d’Affaire - niveau 3.

    Remarque : Les questions et réponses découlant de cette DP seront affichées sur le SEAOG à mesure qu’elles seront préparées. Aucune liste de questions et réponses ne sera envoyée directement par courriel aux fournisseurs. Cette liste ne sera pas mise à jour si de nouveaux fournisseurs demandent des copies de la demande de proposition.

    REMARQUE : La méthode d’approvisionnement des services professionnels en informatique centrés sur les tâches (SPICT) est mise à jour trois (3) fois par année. Si vous souhaitez savoir comment devenir un « titulaire d’AMA qualifié », veuillez écrire à l’adresse RCNMDAI.-NCRIMOS@tpsgc.gc.ca.

    ANNEXE A

    Liste des fournisseurs

    Seuls les titulaires d’un AMA énumérés plus bas ont le droit de présenter une soumission en réponse à la DP n° ISED 186532.

    Les 185 fournisseurs suivants sont admissibles puisqu’ils étaient indiqués comme présélectionnés selon la recherche faite le 12 Octobre 2017, en fonction des critères de recherche suivants :

    Services professionnels : Arrangement en matière d’approvisionnement pour des SPICT

    Volet de services – 1. Services d’applications

    Nombre de ressources et niveau d’effort : 1 x A.16 Conseiller en contenu de multimédia de page Web – Principal (niveau 3)

    Niveau de sécurité des fournisseurs : SECRET

    Protection des documents : Aucun

    Région ou zone métropolitaine RCN

    Plage de la valeur estimative du besoin : Supérieur aux seuils prévus dans l’ALÉNA, jusqu’à 2 millions de dollars

    1.  
    1.  

    1019837 Ontario Inc.

    1.  

    1092009 Ontario Inc.

    1.  

    1728193 Ontario Inc

    1.  

    2707209 Canada Inc. o/a Kleins Consulting

    1.  

    3902641 Canada Inc

    1.  

    4165047 Canada Inc.

    1.  

    4165047 CANADA INC., INNOVISION CONSULTING INC., IN JOINT VENTURE

    1.  

    529040 ONTARIO INC and 880382 ONTARIO INC

    1.  

    7792395 Canada Inc.

    1.  

    A Hundred Answers Inc.

    1.  

    Accenture Inc.

    1.  

    Access Corporate Technologies Inc.

    1.  

    Action Personnel of Ottawa-Hull Ltd

    1.  

    Adecco Employment Services Limited/Services de placement Adecco Limited

    1.  

    ADGA Group Consultants Inc.

    1.  

    Adhartas Consulting Inc.

    1.  

    Adirondack Information Management Inc., Amita Corporation, Artemp Personnel Services Inc., The AIM Group Inc.,in JOINT VENTURE

    1.  

    ADIRONDACK INFORMATION MANAGEMENT INC., Valcom Consulting Group Inc., FlexEDGE Consulting Inc., IN JOINT VENTURE

    1.  

    Adobe Systems Canada Inc.

    1.  

    ADRM Technology Consulting Group Corp.

    1.  

    ADRM Technology Consulting Group Corp. and Randstad Interim Inc

    1.  

    Alika Internet Technologies Inc.

    1.  

    Altis Human Resources (Ottawa) Inc., and Excel Human Resources Inc., in Joint Venture

    1.  

    ALTRUISTIC INFORMATICS CONSULTING INC.

    1.  

    AMITA Corporation

    1.  

    Apption Corporation

    1.  

    ARTEMP PERSONNEL SERVICES INC

    1.  

    BBG Management Corporation

    1.  

    Beyond Technologies Consulting Inc.

    1.  

    BiR Consulting Inc.

    1.  

    BMB Data Consulting Services Inc.

    1.  

    Buchanan Technologies Ltd

    1.  

    CAE Inc.

    1.  

    Calian Ltd.

    1.  

    CALIAN LTD., DWP SOLUTIONS INC., IN JOINT VENTURE

    1.  

    CGI Information Systems and Management Consultants Inc.

    1.  

    CISTEL TECHNOLOGY INC, TECSIS CORPORATION IN JOINT VENTURE

    1.  

    Cistel Technology Inc.

    1.  

    CloseReach Ltd.

    1.  

    CloseReach, FoxRed Consulting Inc., Bell, Browne, Molnar & Delicate Consulting Inc., IN JOINT VENTURE

    1.  

    CM Inc.

    1.  

    Cofomo Inc.

    1.  

    Compusult Limited

    1.  

    Computer Sciences Canada Inc. /Les sciences de l'informatique Canada Inc.

    1.  

    Conoscenti Technologies Inc.

    1.  

    Contract Community Inc.

    1.  

    Coradix technology Consulting Ltd.

    1.  

    CSI Consulting Inc.

    1.  

    CSI Consulting Inc., FoxWise Technologies Inc., DWP Solutions Inc., Innovision Consulting Inc., IN JOINT VENTURE

    1.  

    Dalian Enterprises and Coradix Technology Consulting, in Joint Venture

    1.  

    Dare Human Resources Corporation

    1.  

    Deloitte Inc.

    1.  

    DIYMONDE SOLUTIONS INC., HALLUX CONSULTING INC., IN JOINT VENTURE

    1.  

    Donna Cona Inc.

    1.  

    DONNA CONNA INC., IBM CANADA LIMITED IN JOINT VENTURE

    1.  

    Eagle Professional Resources Inc.

    1.  

    Eclipsys Solutions Inc

    1.  

    Emerion

    1.  

    ENET4S SOFTWARE SOLUTIONS LTD

    1.  

    Equasion Business Technologies Consulting Inc

    1.  

    Equasion Business Technologies Consulting Inc and Watershed Information Technology Inc in CJV

    1.  

    Ernst & Young LLP

    1.  

    eVision Inc., SoftSim Technologies Inc. in Joint Venture

    1.  

    Evolving Web Inc.

    1.  

    Excel Human Resources Inc.

    1.  

    Facilité Informatique Canada Inc.

    1.  

    Flex Tech Services Inc.

    1.  

    Four Point Solutions Ltd.

    1.  

    FreeBalance Inc.

    1.  

    Fujitsu Consulting (CANADA) Inc./Fujitsu Conseil (Canada) Inc.

    1.  

    GCSTRATEGIES INCORPORATED

    1.  

    General Dynamics Information Technology Canada Ltd.

    1.  

    General Dynamics Land Systems – Canada Corporation

    1.  

    Groupe Alithya Inc / Alithya Group Inc

    1.  

    Harrington Marketing Limited

    1.  

    Helix Management Consulting Services Inc.

    1.  

    HELM'S DEEP CONSULTING CORP., MESSA COMPUTING INC., THINKPOINT INC., IN JOINT VENTURE

    1.  

    Holonics Inc.

    1.  

    Hyperactive Productions Inc

    1.  

    I4C INFORMATION TECHNOLOGY CONSULTING INC

    1.  

    IAN MARTIN LIMITED

    1.  

    IBISKA Telecom Inc.

    1.  

    Ibiska Telecom Inc. and CM Inc., as a contratual Joint Venture

    1.  

    IBM Canada Ltd.

    1.  

    iFathom Corporation

    1.  

    InfoMagnetics Technologies Corporation (IMT)

    1.  

    Inround Innovations Incorporated, 3056058 Canada Inc., IN JOINT VENTURE

    1.  

    IT/Net - Ottawa Inc.

    1.  

    IT/NET OTTAWA INC, KPMG LLP, in joint venture

    1.  

    iVedha Inc.

    1.  

    Jumping Elephants Incorporated

    1.  

    Koroc Consulting Inc., Isheva Inc. in JOINT VENTURE

    1.  

    Lannick Contract Solutions Inc.

    1.  

    Lansdowne Technologies Inc.

    1.  

    Le Groupe Conseil Bronson Consulting Group

    1.  

    Leverage Technology Resources Inc.

    1.  

    Leverage Technology Resources Inc., Farlane Systems Inc., IN JOINT VENTURE

    1.  

    Lightning Tree Consulting, Burbek, and P.G. Rodier Consulting in Joint Venture

    1.  

    LIKE 10 INC.

    1.  

    LIKE 10 INC., SoftMosis Inc. IN JOINT VENTURE

    1.  

    LNW Consulting Inc

    1.  

    Logic 2000 Incorporated

    1.  

    Lumina IT inc.

    1.  

    MAKWA Resourcing Inc.

    1.  

    Makwa Resourcing Inc., TPG Technology Consulting Ltd. in JOINT VENTURE

    1.  

    Maplesoft Consulting Inc.

    1.  

    MaxSys Staffing & Consulting Inc.

    1.  

    MERAK Systems Corporation

    1.  

    Messa Computing Inc.

    1.  

    Metaflow Inc.

    1.  

    MGIS Inc.

    1.  

    MGIS Inc., B D M K Consultants Inc IN JOINT VENTURE

    1.  

    Michael Wager Consulting Inc.

    1.  

    Mindwire Systems Ltd.

    1.  

    Modis Canada Inc

    1.  

    Myticas Consulting Inc.

    1.  

    NATTIQ INC.

    1.  

    New Technologies Inc.

    1.  

    Newfound Recruiting Corporation

    1.  

    Nisha Technologies Inc.

    1.  

    Nisha Technologies Inc., Contract Community Inc., IN JOINT VENTURE

    1.  

    Nortak Software Ltd.

    1.  

    NRNS Incorporated

    1.  

    Olav Consulting Corp

    1.  

    ONIX Networking Canada Inc.

    1.  

    OnX Enterprise Solutions Ltd.

    1.  

    Orangutech Inc.

    1.  

    Paralucent Inc

    1.  

    Pentelar Inc.

    1.  

    PRECISIONERP INCORPORATED

    1.  

    PrecisionIT Inc,IDS Systems Consultants Inc., PrecisionERP Incorporated, in JOINT VENTURE

    1.  

    Pricewaterhouse Coopers LLP

    1.  

    Primex Project Management Limited

    1.  

    Procom Consultants Group Ltd.

    1.  

    Procom Consultants Group Ltd., Emerion , IN JOINT VENTURE

    1.  

    Proex Inc.

    1.  

    Prologic Systems Ltd.

    1.  

    Promaxis Systems Inc

    1.  

    Promaxis Systems Inc. and Holonics Inc. IN JOINT VENTURE

    1.  

    Protak Consulting Group Inc.

    1.  

    QMR Staffing Solutions Incorporated

    1.  

    Quality Services International

    1.  

    Quallium Corporation

    1.  

    Randstad Interim Incorporated

    1.  

    Real Decoy Inc.

    1.  

    Robertson & Company Ltd.

    1.  

    S.i. Systems Ltd.

    1.  

    Shore Consulting Group Inc.

    1.  

    Sierra Systems Group Inc.

    1.  

    Solutions Moerae Inc

    1.  

    Somos Consulting Group Ltd.

    1.  

    Spearhead Management Canada Ltd.

    1.  

    Spectra FX Inc.

    1.  

    SRA Staffing Solutions Ltd.

    1.  

    Sundiata Warren Group Inc.

    1.  

    Symbiotic Group Inc.

    1.  

    Systematix IT Solutions Inc./Systematix Technologies de L'Information Inc./Les Services Conseils Systematix Inc. in Joint Venture.

    1.  

    SYSTEMATIX SOLUTIONS TI INC/SYSTEMATIX IT SOLUTIONS INC

    1.  

    Systemscope Inc.

    1.  

    T.E.S. Contract Services INC.

    1.  

    TAG HR The Associates Group Inc.

    1.  

    Talentlab Inc.

    1.  

    Teambuilder Consulting Inc.

    1.  

    TECSIS Corporation

    1.  

    TEKSYSTEMS CANADA INC./SOCIETY TEKSYSTEMS CANADA INC.

    1.  

    TELUS Communications Inc.

    1.  

    TeraMach Technologies Inc.

    1.  

    The Bell Telephone Company of Canada or Bell Canada/La Compagnie de Téléphone Bell du Canada ou Bell Canada

    1.  

    The Halifax Group Inc.

    1.  

    The KTL Group, Inc.

    1.  

    THE SOURCE STAFFING SOLUTIONS INC.

    1.  

    The VCAN Group Inc.

    1.  

    Thinking Big Information Technology Inc.

    1.  

    TPG Technology Consulting Ltd.

    1.  

    Transpolar Technology Corporation and The Halifax Computer Consulting Group In Joint Venture

    1.  

    TRM Technologies Inc.

    1.  

    TRM Technologies Inc., BP&M Government IM & IT Consulting Inc., IN JOINT VENTURE

    1.  

    Tundra Technical Solutions Inc

    1.  

    Turtle Island Staffing Inc.

    1.  

    Turtle Technologies Inc.

    1.  

    Unisys Canada Inc.

    Valcom Consulting group Inc.

    Veritaaq Technology House Inc.

    Watershed Information Technology Inc., ED-COM Software Inc. and IDEV Solutions Inc. as a contractual Joint Venture

    Zernam Enterprise Inc

    Durée du contrat

    Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.

    Accords commerciaux

    • Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC)
    • Accord sur le commerce intérieur (ACI)
    • Accord de libre-échange Canada-Chili (ALECC)
    • Accord de libre-échange Canada-Colombie
    • Accord de libre-échange Canada-Pérou (ALECP)
    • Accord de libre-échange nord-américain (ALENA)

    Former un partenariat avec une autre entreprise

    La fonctionnalité permettant d'ajouter le nom de votre entreprise à la liste des entreprises intéressées est temporairement indisponible.

    Cette liste ne remplace pas et n'affecte pas les procédures de l'appel d'offres pour ce processus d'achat. Les entreprises doivent tout de même répondre aux demandes de soumissions et concurrencer en fonction des critères établis. Pour plus d'informations, veuillez lire les conditions d'utilisation.

    Coordonnées

    Organisation contractante

    Organisation
    Industrie Canada
    Autorité contractante
    Cleroux, Stephanie
    Numéro de téléphone
    343-291-1358
    Adresse courriel
    stephanie.cleroux@ic.gc.ca
    Adresse
    235 Queen street
    Ottawa, ON, K1A 0H5
    CA

    Organisation(s) d'achat

    Organisation
    Industrie Canada
    Détails de l'offre

    Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.

    Documents d'appel d'offres
    Titre du document Numéro de la modification Langue Téléchargements unique Date de l’ajout
    002
    Anglais
    17
    Anglais
    12
    Français
    1
    002
    Français
    3
    001
    Anglais
    24
    Anglais
    19
    001
    Français
    5
    Français
    1
    000
    Anglais
    82
    000
    Français
    9

    Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.

    Admissibilité et conditions d’utilisation

    Les occasions de marché du gouvernement du Canada, ainsi que les avis d’attribution, les documents de sollicitations et autres documents sont disponibles sans frais sur AchatsCanada, sans devoir s’inscrire.

    Les informations peuvent être disponibles sur une autre source avant d'être disponibles sur AchatsCanada. Vous avez peut-être reçu ces informations via un distributeur tiers. Le gouvernement du Canada n'est pas responsable des avis d'appel d'offres ou des documents et pièces jointes qui ne sont pas accédés directement à partir d’AchatsCanada.canada.ca.

    Les appel d'offres ou avis d'attribution du gouvernement du Canada sont titulaire d’une licence du gouvernement ouvert - Canada qui régit son utilisation. Les documents de sollicitation et / ou les pièces jointes à l'appel d'offres sont protégés par le droit d'auteur. Veuillez consulter les conditions d’utilisation pour obtenir plus d'information.

    Détails

    Type d’avis
    Demande de propositions
    Langue(s)
    Anglais, Français
    Région(s) de livraison
    Région de la capitale nationale (RCN)
    Région de l'appel d'offres
    Région de la capitale nationale (RCN)
    Méthode d'approvisionnement
    Concurrentielle – Appel d’offres sélectif
    Produit – NIBS
    Cliquez sur les liens ci-dessous pour voir une liste des avis associés aux codes NIBS.

    Soutien aux petites et moyennes entreprises

    Si vous avez des questions concernant cette occasion de marché, veuillez communiquer avec l'agent de négociation des contrats, dont les coordonnées se trouvent sous l'onglet Coordonnées.

    Consultez notre page de soutien si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions sur le processus d'approvisionnement du gouvernement, y compris sur la façon de soumissionner ou de s'inscrire dans SAP Ariba. Vous pouvez également contacter Soutien en approvisionnement Canada, qui dispose de bureaux à travers le Canada.

    Date de modification: