Elder Région Pacific Services

Numéro de sollicitation 21847-16-0036 to 0037

Date de publication

Date et heure de clôture 2016/02/15 17:00 HNE

Date de la dernière modification


    Description

    Une adjudication de contrat préavis (PAC) est un avis public informant la collectivité des fournisseurs qu'un ministère ou organisme a l'intention d'attribuer un contrat pour des biens, services ou de construction à un fournisseur sélectionné à l'avance, permettant ainsi à d'autres fournisseurs de signaler leur intérêt à soumissionner , en soumettant un énoncé de capacités. Si aucun fournisseur ne présente un énoncé de capacités répondant aux exigences énoncées dans le PAC, le ou avant la date et l'heure de clôture indiquée dans le PAC, l'agent de négociation des contrats peut procéder à l'attribution au fournisseur pré-identifié.

    1. Définition des besoins:

    Le Service correctionnel du Canada est résolu à offrir des programmes et des possibilités de répondre aux besoins spirituels des populations autochtones au sein des institutions que par CD 702. Le Service correctionnel du Canada est la loi d'offrir aux délinquants autochtones la possibilité de développer leur compréhension de la traditionnelle la spiritualité autochtone tout en permettant aux autres de pratiquer leurs croyances et systèmes de valeurs

    Le Service correctionnel du Canada a l'obligation de fournir des services de conseiller Elder et spirituelles dans la région de l'Établissement du Pacifique. «Aîné» signifie toute personne reconnue par la communauté autochtone comme ayant une connaissance et une compréhension de la culture traditionnelle de la communauté, y compris les manifestations physiques de la culture du peuple et de leurs traditions spirituelles et sociales.

    Les travaux comprendront ce qui suit:

    1.1 Objectifs:

    L'Aîné autochtone doit aider les délinquants autochtones vers les possibilités de développer davantage la compréhension de la spiritualité traditionnelle autochtone tout en les exposant à des cérémonies traditionnelles et des systèmes de croyance. En outre, de fournir des conseils / renseignements au personnel et à la gestion, au niveau local, régional et national sur les questions de spiritualité autochtone et son impact sur l'Institution ainsi que de fournir des informations à la gestion des cas dans le cadre de l'équipe de gestion de cas.

    1.2 Tâches:

    The Elder autochtone offrira les services suivants comme suit:

    Cérémonial et services spirituels:

    • The Elder offrira (en groupe ou individuelle) des conseils, des enseignements et des services de cérémonie aux délinquants autochtones. Cela comprend les éléments suivants:

    • Fournir des conseils et des enseignements à travers des sessions de groupe (cercles) et des entretiens individuels aux délinquants dans l'institution.

    • Mener des services spirituels et diverses cérémonies traditionnelles basées sur les enseignements de Elder.

    • Aider les délinquants suivant un chemin de guérison à l'appui de leur plan correctionnel.

    • Aînés peut être demandé, par voie d'accord, pour escorter les délinquants en escorte (PSAE) à des fins spirituelles cérémonielles et d'autres.

    Conseils et orientation:

    La volonté Elder, sur demande:

    • Fournir des conseils / renseignements au personnel et à la gestion, au niveau local, régional et national sur les questions de spiritualité autochtone et les pratiques culturelles.

    Présentez le personnel des établissements à divers éléments de la spiritualité traditionnelle que le juge approprié selon leurs enseignements.

    • Fournir des conseils au directeur de l'établissement en ce qui concerne les cérémonies, les objets de culte, les pratiques traditionnelles et les protocoles, les médecines traditionnelles, ou une terre sacrée au sein de l'institution, y compris la collecte et le stockage des objets rituels et les médecines traditionnelles et rituelles.

    La gestion de cas:

    La volonté aux personnes âgées:

    • Participer à des conférences de cas comme l'a demandé.

    • fournir à l'équipe de gestion de cas avec des informations verbales concernant la participation du délinquant dans un chemin de guérison comme l'a demandé dans le cadre du rapport de progrès du délinquant. Cela peut inclure les progrès réalisés sur la participation d'un délinquant dans les voies, à des programmes correctionnels autochtones, ou dans d'autres activités culturelles et spirituelles, le cas échéant.

    • Lors de la réception d'un renvoi / demande de l'équipe de gestion de cas, l'Ancien fournira des informations et des mises à jour initiale verbalement à l'agent de liaison autochtone ou agent de libération conditionnelle pour la documentation et peut inclure des observations initiales; si le délinquant a accepté de continuer à travailler avec l'Ancien grâce à des interventions spécifiques autochtones; fournir des informations sur les progrès des délinquants dans la lutte à ses besoins; et fournir des informations à propos de l'état de préparation verbale d'un délinquant pour la transition possible dans la communauté.

    Réunions régionales et nationales:

    • L'Aîné peut être appelé à fournir des conseils, des orientations, des informations, ou des recommandations au niveau régional ou national sur les questions de spiritualité autochtone et les pratiques culturelles.

    1.3 Résultats attendus:

    L'entrepreneur devra favoriser la réussite de la guérison et le comportement pro-social et la réinsertion des délinquants autochtones. Culture et spiritualité basée interaction seront fournis aux délinquants autochtones.

    1.4 Les normes de performance:

    Heures de travail et les activités entreprises seront documentés par l'entrepreneur sur une base bi-hebdomadaire ou mensuelle. Celles-ci seront soumises à l'Autorité de projet pour examen.

    1.5 Livrables:

    • 1.5.1 Niveau estimé de l'effort est jusqu'à 3435 heures dans les deux premières années et jusqu'à 1717.5 heures dans chacune des trois (3) années d'option, le cas échéant.

    • Sur une base mensuelle, l'aîné autochtone en utilisant l'aide et la coordination de la liaison avec les Autochtones / travailleurs de coordonnateur présente un rapport à l'autorité responsable du projet.

    1.5.2 Consommation de papier:

    a. Si le matériel imprimé nécessaire, impression recto-verso en format noir et blanc est la valeur par défaut, sauf indication contraire par le chargé de projet.

    b. Le contractant doit veiller imprimé matériau est sur le papier avec un minimum de contenu recyclé de 30% et / ou certifiés comme provenant d'une forêt gérée durablement.

    c. L'entrepreneur doit recycler les documents imprimés inutiles (conformément aux exigences de sécurité).

    1.6 Contraintes:

    1.6.1 Lieu de travail:

    L'entrepreneur doit effectuer le travail à l'un des endroits suivants:

    a) l'établissement de Matsqui (33344 roi Rd, Abbotsford, BC V2S 4P3),

    b) moyenne de Mission Institution (8751 Stave Lave Street, Mission, BC V2V 4L8) et

    Mission Institution minimum (33737 Dewdney Trunk Rd, Mission, BC V2V 4L8)

    c) Établissement Mountain (4732 Cemetery Rd, Agassiz, BC V0M 1A0),

    d) l'établissement de Kent (4732 Cemetery Rd, Agassiz, BC V0M 1A0),

    e) Établissement du Pacifique / Centre régional de traitement (33344 King Road, Abbotsford, Colombie-Britannique,

    V2S 4P4),

    f) la vallée du Fraser (33344 King Road, Abbotsford, Colombie-Britannique, V2S 4P4),

    g) l'établissement William Head (6000 William Head Road, Victoria, BC, V9C 0B5)

    h) Le SCC Administration régionale du Pacifique (33991 Gladys Ave, Abbotsford, Colombie-Britannique, V2S 2E8)

    I) Kwìkwèxwelhp Healing Villiage, 16255 Morris Valley Road, Harrison Mills, BC, V0M 1L0

    b. Voyage

    Voyage à l'un des endroits au-dessus de travail sera exigée par le contrat. Il peut y avoir des exigences de voyager au Canada à des endroits qui ne figurent pas dans les lieux de travail susmentionné.

    1.6.2 Langue de travail:

    L'entrepreneur doit effectuer tous les travaux en anglais.

    1.6.3 Exigences de sécurité:

    Ce contrat comprend les exigences de sécurité suivantes:

    a. Le personnel de l'entrepreneur devant avoir accès à des établissements de travail (s) doivent TOUS détenir une cote de fiabilité valide délivrée ou approuvée par la DSIC / TPSGC.

    b. De sous-traitance comportant des exigences de sécurité ne doivent pas être attribués sans l'autorisation écrite préalable de la DSIC / TPSGC.

    c. L'entrepreneur doit se conformer aux dispositions de la:

    Exigences de sécurité Liste de vérification;

    Manuel de la sécurité industrielle (dernière édition)

    2. Exigences minimales essentielles:

    Tout fournisseur intéressé doit démontrer au moyen d'un énoncé de capacités qu'il répond aux exigences suivantes:

    • Il est nécessaire que l'aîné soit en mesure de fournir des Salish du littoral longère enseignements aux délinquants autochtones en milieu correctionnel
    • Il est nécessaire que les personnes âgées ont plus de 2 ans d'expérience avec le travail en milieu correctionnel.
    • L'entrepreneur doit être en mesure d'effectuer traditionnelle cérémonie de la suerie et / ou Cérémonie traditionnelle de purification.

    3. Application de l'accord (s) de commerciaux à l'achat

    Ce marché est soumis à aucun accord commercial.

    4. gelées en vertu de la Stratégie d'approvisionnement auprès des entreprises autochtones

    Ce marché est réservé aux fournisseurs autochtones conformément à la Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones (SAEA) du gouvernement (https://www.aadnc-aandc.gc.ca/fra/1100100032802/1100100032803). Par conséquent, seuls les fournisseurs qui satisfont à la définition d’ « entreprise autochtone », telle que définie dans la SAEA, peuvent soumettre un énoncé des capacités.

    Cette restriction ne s’applique pas aux marchés avec des particuliers qui sont des aînés autochtones.

    5. Accord sur les revendications territoriales globales (s)

    Ce marché ne sont pas objet d'un accord des revendications territoriales globales.

    6. Justification du fournisseur présélectionné

    Après des discussions avec certains membres de la communauté, l'administrateur régional, Initiatives pour les Autochtones et d'autres anciens du SCC, les anciens nommés dans le présent PAC sont les Aînés / conseillers spirituels seulement qui seraient en mesure de remplir les fonctions attendues. Les fournisseurs pré-identifiés répondent à toutes les exigences essentielles minimales décrites dans le présent PAC

    7. Gouvernement Règlement sur les marchés Exception (s)

    L'exception suivante pour les marchés de l'État Règlement est invoquée pour cet achat en vertu du paragraphe:

    (d) une seule personne est capable d'exécuter le contrat.

    8. Exclusions et / ou Raisons appel d'offres limité

    L'exclusion suivante (s) et / ou pour des raisons d'appel d'offres limitées sont invoquées en vertu de la section de l'accord de commerce (s) spécifiée:

    Ce marché est soumis à aucun accord commercial.

    9. Propriété intellectuelle

    Il n'y a pas de termes de propriété intellectuelle dans le contrat.

    10. La durée du contrat proposé ou la date de livraison (s)

    Le contrat proposé est pour une période de 01/04/2016 à 31/03/2018 avec une option pour prolonger le contrat pour trois (3) périodes supplémentaires d'un an.

    11. Une estimation des coûts du contrat proposé

    La valeur estimée de ces marchés est indiqué à l'article 12 (TPS en sus).

    12. Nom et adresse du fournisseur pré-identifiés

    Contrat # entrepreneur de Valeur du contrat estimée

    (excluant la taxe sur les produits et services - TPS)

    21847-16-0036Robert Nahanee$398,136.15

    21801-16-0037Rita Leon$398,136.15

    13. Fournisseurs pour présenter un énoncé de capacités

    Les fournisseurs qui se considèrent pleinement qualifiés et disponibles pour fournir les biens, services ou des services de construction décrits dans le PAC peuvent présenter un énoncé de capacités par écrit à la personne-ressource indiquée dans le présent avis ou avant la date et l'heure de clôture du présent avis. Cet énoncé de capacités doit clairement démontrer comment le fournisseur répond aux exigences annoncées.

    14. La date et l'heure de clôture pour la présentation d'un énoncé de capacités

    La date et l'heure de clôture pour accepter les énoncés de capacités est le 15 Février, 2016 au 14:00 heures (PST).

    15. Demandes de renseignements et présentation des énoncés de capacités

    Demandes de renseignements et énoncés de capacités doivent être adressées à:

    Jason Kwan,

    Approvisionnement et marchés Spécialiste

    PO Box 4500

    33991 Gladys Ave

    Abbotsford, BC

    Téléphone: 604-870-2512

    Télécopieur: 604-870-2444

    E-mail: Jason.Kwan@csc.scc.gc.ca

    Durée du contrat

    Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.

    Accords commerciaux

    • Aucun accord commercial n'est applicable à ce processus de sollicitation

    Former un partenariat avec une autre entreprise

    La fonctionnalité permettant d'ajouter le nom de votre entreprise à la liste des entreprises intéressées est temporairement indisponible.

    Cette liste ne remplace pas et n'affecte pas les procédures de l'appel d'offres pour ce processus d'achat. Les entreprises doivent tout de même répondre aux demandes de soumissions et concurrencer en fonction des critères établis. Pour plus d'informations, veuillez lire les conditions d'utilisation.

    Coordonnées

    Organisation contractante

    Organisation
    Service correctionnel du Canada
    Adresse
    340, avenue Laurier Ouest
    Ottawa, Ontario, K1P0P9
    Canada
    Autorité contractante
    Kwan, Jason
    Numéro de téléphone
    604-870-2512
    Télécopieur
    604-870-2444
    Adresse
    PO Box 4500, Unit 100, 33991 Gladys Avenue
    Abbotsford, BC, V2S 2E8
    CA

    Organisation(s) d'achat

    Organisation
    Service correctionnel du Canada
    Adresse
    340, avenue Laurier Ouest
    Ottawa, Ontario, K1P0P9
    Canada
    Détails de l'offre

    Les détails de cette occasion se trouvent sous l’onglet Description.

    Veuillez communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats pour obtenir la documentation complète de la sollicitation, ainsi que l’information reliée aux accès requis pour soumissionner, ou pour toutes autres questions au sujet de cette occasion de marché.

    Il pourrait y avoir des frais reliés à l’accès de documents ou pour soumissionner. Ces frais, le cas échéant, sont indiqués sous l’onglet Description.

    Il est recommandé de communiquer avec l’agent(e) de négociation des contrats le plus rapidement possible puisqu’il pourrait y avoir des échéances limitant les périodes de questions.

    Admissibilité et conditions d’utilisation

    Les occasions de marché du gouvernement du Canada, ainsi que les avis d’attribution, les documents de sollicitations et autres documents sont disponibles sans frais sur AchatsCanada, sans devoir s’inscrire.

    Les informations peuvent être disponibles sur une autre source avant d'être disponibles sur AchatsCanada. Vous avez peut-être reçu ces informations via un distributeur tiers. Le gouvernement du Canada n'est pas responsable des avis d'appel d'offres ou des documents et pièces jointes qui ne sont pas accédés directement à partir d’AchatsCanada.canada.ca.

    Les appel d'offres ou avis d'attribution du gouvernement du Canada sont titulaire d’une licence du gouvernement ouvert - Canada qui régit son utilisation. Les documents de sollicitation et / ou les pièces jointes à l'appel d'offres sont protégés par le droit d'auteur. Veuillez consulter les conditions d’utilisation pour obtenir plus d'information.

    Détails

    Type d’avis
    Préavis d’attribution du contrat
    Langue(s)
    Anglais, Français
    Région(s) de livraison
    Colombie-Britannique
    Région de l'appel d'offres
    Colombie-Britannique
    Méthode d'approvisionnement
    Concurrentielle – Invitation ouverte à soumissionner

    Soutien aux petites et moyennes entreprises

    Si vous avez des questions concernant cette occasion de marché, veuillez communiquer avec l'agent de négociation des contrats, dont les coordonnées se trouvent sous l'onglet Coordonnées.

    Consultez notre page de soutien si vous avez besoin d'aide ou si vous avez des questions sur le processus d'approvisionnement du gouvernement, y compris sur la façon de soumissionner ou de s'inscrire dans SAP Ariba. Vous pouvez également contacter Soutien en approvisionnement Canada, qui dispose de bureaux à travers le Canada.

    Date de modification: