BUREAU DE LA TRADUCTION / COMITÉ CONSULTATIF DES REPRÉSENTANTS DE L’INDUSTRIE (CCRI)
Numéro de sollicitation BT-2014-01-Stratégies de service et partenariats
Date de publication
Date et heure de clôture 2014/12/15 16:00 HNE
Date de la dernière modification
Description
IMPORTANT : Veuillez ne tenir compte que de la version suivante du mandat : Mandat_CCRI_4dec2014 Activité Le Bureau de la traduction entend mettre sur pied un comité consultatif de l’industrie langagière et souhaite inviter les intervenants de l’industrie langagière à en faire partie. Pourquoi mettre sur pied un comité consultatif de l’industrie? Le Bureau de la traduction a entrepris une initiative de transformation à grande échelle dont le but est de moderniser ses processus et d’établir des bases solides pour le futur. Un des principaux volets de la transformation touche la réforme des processus d’approvisionnement des services linguistiques, dont les objectifs sont les suivants : • Consolider et rationnaliser les services d’approvisionnement internes. • Améliorer les procédures contractuelles. • Adopter une stratégie d’approvisionnement pour l’ensemble du Bureau de la traduction. Dans le cadre de cette nouvelle stratégie d’approvisionnement, le Bureau souhaite collaborer davantage avec l’industrie en établissant un comité consultatif qui se réunira biannuellement afin de discuter des enjeux et des points de vue des fournisseurs et de l’industrie à l’égard des initiatives du Bureau et des autres initiatives du gouvernement, ainsi que des tendances futures dans l’industrie, des achats publics et de la technologie. Quel est l’objet du comité consultatif? Le Comité consultatif des représentants de l’industrie : • servira de tribune continue permettant de tenir des consultations, d’échanger de l’information et des expériences relatives à l’industrie langagière et de discuter des enjeux relatifs aux services linguistiques et à l’approvisionnement relevant de la responsabilité du Bureau et de TPSGC soulevés par les fournisseurs; • complétera et accroîtra l’expertise du Bureau en lui faisant découvrir des points de vue extérieurs et en lui permettant d’acquérir une meilleure connaissance de l’industrie; • mettra à profit et partagera les pratiques exemplaires en matière d’approvisionnement en offrant une tribune permettant d’aborder les enjeux touchant l’ensemble de l’industrie afin de les résoudre et d’améliorer ainsi les relations entre le Bureau et les fournisseurs; • créera de nouvelles occasions d’amélioration, pratiques exemplaires et tendances; • servira de mécanisme permettant de cerner les nouveaux enjeux liés à l’approvisionnement. 1) Mandat 2) Composition du Comité consultatif des représentants de l’industrie 3) Rôles 4) Fonctionnement du Comité consultatif des représentants de l’industrie Expression de l’intérêt à devenir membre du Comité consultatif des représentants de l’industrie Si vous souhaitez participer au Comité, veuillez soumettre votre candidature d'ici le 8 décembre 2014 à l’agent responsable du dossier : joel.pronovost@tpsgc-pwgsc.gc.ca. Dans votre courriel, veuillez répondre (par oui ou par non) à chacune des questions numérotées ci-dessous et indiquer dans l'objet « Demande d’adhésion au Comité consultatif des représentants de l’industrie ». 1) Êtes-vous en mesure de vous acquitter des responsabilités attribuées aux divers rôles des membres tels que décrits dans le mandat? 2) Pouvez-vous vous engager à assister aux réunions du Comité et à vous acquitter des travaux susceptibles de vous être confiés? 3) Possédez-vous les connaissances et la capacité nécessaires pour bien représenter votre secteur d’activité au sein de l’industrie? 4) Possédez-vous une expérience de travail avec le gouvernement et des clients gouvernementaux? 5) Représentez-vous une association professionnelle? Le Bureau de la traduction examinera les candidatures soumises et désignera les membres en tenant compte, à tout le moins, de la représentation des intérêts pertinents, de la taille du Comité et des conditions ci-dessous : • La préférence sera accordée à une personne qui représente une association professionnelle plutôt qu'à un individu ou entreprise, lorsque de nombreux individus et entreprises expriment le souhait de participer au Comité. • La préférence sera accordée, dans la mesure du possible, à des candidats représentant les trois grands secteurs de l’industrie langagière, soit la traduction, l’interprétation et la terminologie. Les participants seront invités à participer à la première réunion du comité, qui se tiendra dans les prochaines semaines.
Durée du contrat
Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.
Accords commerciaux
-
Aucun accord commercial n'est applicable à ce processus de sollicitation
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
- Autorité contractante
- Pronovost, Joël
- Numéro de téléphone
- 613-668-9765
- Adresse courriel
- joel.pronovost@tpsgc-pwgsc.gc.ca
- Télécopieur
- 819-997-8917
- Adresse
-
975 St-Joseph BoulevardGatineau, Quebec, K1A 0S5
Organisation(s) d'achat
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
Détails de l'offre
Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.
Titre du document | Numéro de la modification | Langue | Téléchargements unique | Date de l’ajout |
---|---|---|---|---|
termsofreference_irap_dec042014.pdf |
Anglais
|
18 | ||
mandat_ccri_4dec2014.pdf |
Français
|
11 | ||
termsofreference_irap.docx |
Anglais
|
51 | ||
mandat_ccri.docx |
Français
|
47 |
Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.