ACCESSOIRE DE CAMION
Numéro de sollicitation W6399-140039/B
Date de publication
Date et heure de clôture 2015/04/14 14:00 HAE
Date de la dernière modification
Description
Entente sur le commerce : OMC-AMP/ALÉNA/ACI/et les ALE entre Canada et Pérou/Colombie/Panama Processus de demande des soumissions : Pièce jointe : Oui (MERX) Électronique Stratégie d'approvisionnement concurrentielle : Soumissionnaire le moins-disant Entente sur les revendications territoriales globales : Non Nature des besoins : ACCESSOIRE DE CAMION W6399-140039/B Shazia Khan Téléphone: (819) 956-7345 Télécopieur: (819) 956-5227 Courriel: shazia.khan@tpsgc-pwgsc.gc.ca ________________________________ RÉVISION 003 Cette modification est effectuée afin modifier les informations de l'offre à commandes comme suit: 1) PARTIE 3 - INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DES OFFRES Section II : Offre financière Insérer: 2. Fluctuation du taux de change - Atténuation des risques 1) L'offrant peut demander au Canada d'assumer les risques et les avantages liés aux fluctuations du taux de change. Si l'offrant demande un rajustement du taux de change, cette demande doit être clairement indiquée dans l'offre au moment de sa présentation. L'offrant doit présenter le formulaire PWGSC-TPSGC 450, Demande de rajustement du taux de change, avec s'offre, et indiquer le montant en monnaie étrangère en dollars canadiens pour chaque article pour lequel un rajustement du taux de change est demandé. 2) Le montant en monnaie étrangère est défini comme la portion du prix ou du taux qui varie directement en fonction des fluctuations du taux de change. Ce montant devrait comprendre l'ensemble des taxes, des droits et des autres coûts payés par l'offrant et qui seront compris dans le montant de rajustement. 3) Le prix total payé par le Canada sur chaque facture sera rajusté au moment du paiement, selon le montant en monnaie étrangère et la disposition relative à la fluctuation du taux de change du contrat. Le rajustement du taux de change sera uniquement appliqué lorsque la fluctuation du taux de change varie de plus de 2% (augmentation ou diminution). 4) Au moment de la soumission, l'offrant doit remplir les colonnes (1) à (4) du formulaire PWGSC-TPSGC 450 pour chaque article pour lequel il veut se prévaloir de la disposition relative à la fluctuation du taux de change. Lorsque les offres sont évaluées en dollars canadiens, les valeurs indiquées dans la colonne (3) devraient aussi être en dollars canadiens, afin que le montant du rajustement soit présenté dans la même devise que le paiement. 5) Aux fins de la présente disposition relative à la fluctuation du taux de change, les autres taux ou calculs proposés par l'offrant ne seront pas acceptés. 2) B. CLAUSES DU CONTRAT SUBSÉQUENT Supprimer en entier: 4.1 Base de paiement Des prix de lots fermes en dollars canadiens, DDP - rendu droits acquittés (... lieu de destination convenu), Incoterms 2000, droits de douane et taxe d'accise comprises, s'il y a lieu et les taxes applicables en sus. 4.2 Clauses du guide des CCUA 4.3 Paiement par carte de crédit Les cartes de crédit suivantes sont acceptées : ________ et _________. Insérer: 4.1 Base de paiement Des prix de lots fermes en dollars canadiens, DDP - rendu droits acquittés (... lieu de destination convenu), Incoterms 2000, droits de douane et taxe d'accise comprises, s'il y a lieu et les taxes applicables en sus. Le prix payé sera rajusté en fonction de la disposition relative à la fluctuation du taux de change (le cas échéant). 4.2 Rajustement relatif à la fluctuation du taux de change 1) Le montant en monnaie étrangère est défini comme la portion du prix ou du taux qui varie directement en fonction des fluctuations du taux de change. Ce montant devrait comprendre l'ensemble des taxes, des droits et des autres frais payés par la soumissionnaire et qui seront compris dans le montant de rajustement. 2) Pour chaque article pour lequel un montant en monnaie étrangère est déterminé, le Canada assume les risques et les avantages liés à la fluctuation du taux de change, conformément à la Base de paiement. Pour ces articles, le montant de rajustement du taux de change est déterminé conformément à la disposition de la présente clause. 3) Le prix total payé par le Canada sur chaque facture sera rajusté au moment du paiement, selon le montant en monnaie étrangère et la disposition relative à la fluctuation du taux de change du contrat. Le montant de rajustement du taux de change sera calculé conformément à la formule suivante : Rajustement = montant en monnaie étrangère x Qté x ( i1 - i0 ) / i0 où les variables de la formule correspondent à : Montant en monnaie étrangère Montant en monnaie étrangère (par unité) i0 taux de change initial ($ CA par unité de monnaie étrangère [p. ex., 1 $ US]) i1 taux de change aux fins du rajustement ($ CA par unité de monnaie étrangère [p. ex., 1 $ US]) Qté quantité d'unités 4) Le taux de change initial correspond habituellement au cours à midi, publié par la Banque du Canada à la date de clôture de la demande de soumissions. 5) Pour les biens, le taux de change aux fins du rajustement correspondra au cours à midi, publié par la Banque du Canada à la date de livraison des biens. Pour les services, le taux de change aux fins du rajustement correspondra au cours à midi, publié par la Banque du Canada pour le dernier jour ouvrable du mois durant lequel la prestation a eu lieu. Pour les paiements anticipés, le taux de change aux fins du rajustement correspondra au cours à midi à la date à laquelle le paiement était dû. Le plus récent cours à midi sera utilisé pour les jours non ouvrables. 6) L'entrepreneur doit indiquer le montant total de rajustement du taux de change (soit à la hausse, à la baisse ou invariable) séparément sur chaque facture ou demande de paiement présentée dans le cadre du contrat. Dans le cas où un rajustement s'applique, l'entrepreneur doit joindre à sa facture le formulaire PWGSC-TPSGC 450, Demande de rajustement du taux de change. 7) Le rajustement du taux de change sera uniquement appliqué lorsque la fluctuation du taux de change varie de plus de 2% (augmentation ou diminution), calculé conformément à la colonne 8 du formulaire PWGSC-TPSGC 450 (c.-à-d. [i1 - i0 / i0]). 8) Le Canada se réserve le droit de vérifier toute révision de coûts et prix en vertu de la présente clause. 4.3 Clauses du guide des CCUA 4.4 Paiement par carte de crédit Les cartes de crédit suivantes sont acceptées : ________ et _________. _______________________________________ RÉVISION 002 Cette modification est effectuée afin de prolonger la date de clôture, de fournir les questions et les réponses aux soumissionnaires potentiels at de modifier les informations comme suit: 1) Page 1 L'invitation prend fin Supprimer: 2015-04-02 Insérer: 2015-04-14 2) Question: 2,000 lb, 100% pour Plate-forme coulissante en l'aluminium n'est pas disponible sur le marché. Je travaille avec plusieurs fabricants de Plate-forme coulissante, et la capacité de charge la plus élevée disponible en aluminium est 1,000 lb. Réponse: MDN requiert des matériaux résistants à la corrosion, par exemple, de l'aluminium de qualité marine. Acier inoxydable ou bien en acier, revêtement par pulvérisation seraient acceptables. 3) Supprimer de l'offre à commandes en entier: Annexe B2 - Établissement des prix pour le volet 2 À PARTIE 1 - RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 2. Sommaire Supprimer: Volet 2: Installation sur place à un établissement du gouvernement du Canada 4) À Annexe B1 - Établissement des prix pour le volet 1, Annexe B3 - Établissement des prix pour le volet 3 et Annexe C - Livraison: Supprimer en entier: Lieu: Petawawa dans la région 6 - Ontario Insérer: Région 11 - Ontario Lieu: Petawawa Supprimer: Capots de caisse (Carrosseries ateliers) Insérer: Capots de caisse (Carrosseries ateliers) 132 cm (52 in) Capots de caisse (Carrosseries ateliers) 182 cm (72 in) 5) PARTIE 4 - PROCÉDURES D'ÉVALUATION ET MÉTHODE DE SÉLECTION 1.1 Critères d'évaluation techniques obligatoires À 1.1.1 Expérience des offrants et des sous-traitants Insérer: Les offrants qui présentent une offre pour la région 11 doivent démontrer qu'ils ont au moins deux (2) années d'expérience dans la fourniture de services d'installation de capots de caisse, plates-formes coulissantes et doublures de caisse vaporisables dans les trois (3) années précédant la date de clôture de la demande d'offre à commandes. À 1.1.3 Critères d'évaluation techniques obligatoires - Marque et numéro de modèle Insérer: Les offrants qui présentent une offre pour la région 11 doivent indiquer à l'Annexe B1 - Établissement des prix pour le volet 1 et l'Annexe B3 - Établissement des prix pour le volet 3, la marque et le numéro de modèle de capots de caisse, de plates-formes coulissantes et de doublures de caisse vaporisables qu'ils offrent. 1.2 Évaluation financière À 1.2.2 Prix global évalué par région Insérer: La somme des prix évalués pour la Région 11 à l'annexe B1 et à l'annexe B3, déterminera le prix global de l'offre évaluée pour la Région 11. À 2. Méthode de sélection Insérer: L'offre recevable ayant le prix évalué global le plus bas pour la région 11 sera recommandée pour l'émission d'une offre à commandes; Supprimer: Un maximum de dix (10) offres recevable sera recommandé pour l'émission d'une offre à commandes. Insérer: Un maximum de onze (11) offres recevable sera recommandé pour l'émission d'une offre à commandes. Tous les autres modalités et conditions restent les mêmes ____________________________________ RÉVISION 001 Cette modification est effectuée afin de prolonger la date de clôture et de fournir les questions et les réponses aux soumissionnaires potentiels comme suit: Page 1 L'invitation prend fin Supprimer: 2015-03-25 Insérer: 2015-04-02 Question: Ils demandent pour une pulvérisation du revêtement sur le rail, tous les nouveaux camions viennent avec des doublures de caisse d'usine, la plupart du temps lors du démontage de ces doublures, ils ne peuvent être réinstallés. S'il vous plaît aviser. Nous faisons habituellement la pulvérisation du revêtement sous le rail. S'il vous plaît laissez-nous savoir si cela fonctionne. Réponse: MDN acceptera la pulvérisation du revêtement sous le rail où la boîte de fibre est installée d'usine, sinon l'application sur le rail est nécessaire. Question: Pouvez-vous confirmer qu'ils ne veulent pas les portes latérales sur les Spacekaps Réponse: Confirmé, pas de fenêtres latérales sur les Spacekaps. Question: Pour le Capots de caisse soulèvement élevé, est-ce que 45 "au lieu de 47" est acceptable? Réponse: 45'' est acceptable. Question: Pour la pulvérisation en partie de doublure, est-ce que Reflex, Rhino, Bullet liner est une alternatives acceptables? Réponse: C'est acceptable tant que c'est pulvérisé Question: En ce qui concerne à la Plate-forme coulissante, est-ce un problème si elle ne est pas faite d'aluminium? Réponse: Doit être en aluminium en raison du poids résistant à la corrosion Tous les autres modalités et conditions restent les mêmes _____________________________ Le besoin porte sur l'établissement d'une offre à commandes principale et nationale (OCPN) visant l'achat et l'installation de Capots de caisse, Plates-formes coulissantes et Doublures de caisse vaporisables, conformément aux descriptions d'achat ci-jointes, pendant une période initiale de deux (2) années, à partir de la date d'entrée en vigueur de l'offre à commandes, assortie d'une clause de prolongation de l'offre à commandes pendant un maximum de deux (2) périodes supplémentaires d'une (1) année. Le besoin est assujetti aux dispositions de l'Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC), de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), de l'Accord sur le commerce intérieur (ACI), de l'Accord de libre-échange Canada-Colombie et de l'Accord de libre-échange Canada-Pérou. Compte rendu les soumissionnaires peuvent demander un compte rendu sur les résultats de la demande de soumissions. Les soumissionnaires devraient en faire la demande à l'autorité contractante dans les quinze (15) jours ouvrables, suivant la réception de l'avis les informant que leur soumission n'a pas été retenue. Le compte rendu peut être fourni par écrit, par téléphone ou en personne. Date de livraison : Indiquée ci-dessus L'État se réserve le droit de négocier les conditions de tout marché avec les fournisseurs. Les documents peuvent être présentés dans l'une ou l'autre des langues officielles du Canada.
Durée du contrat
Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.
Accords commerciaux
-
Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC)
-
Accord de libre-échange Canada-Panama
-
Accord sur le commerce intérieur (ACI)
-
Accord de libre-échange Canada-Colombie
-
Accord de libre-échange Canada-Pérou (ALECP)
-
Accord de libre-échange nord-américain (ALENA)
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- Adresse
-
11, rue Laurier, Phase III, Place du PortageGatineau, Québec, K1A 0S5Canada
- Autorité contractante
- Khan, Shazia
- Numéro de téléphone
- (819) 956-7345 ( )
- Télécopieur
- (819) 956-5227
- Adresse
-
11 Laurier St./11, rue Laurier
7B1, Place du Portage, Phase IIIGatineau, Québec, K1A 0S5
Organisation(s) d'achat
- Organisation
-
Ministère de la défense nationale
- Adresse
-
101, promenade Colonel ByOttawa, Ontario, K1A0K2Canada
Détails de l'offre
Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.
Titre du document | Numéro de la modification | Langue | Téléchargements unique | Date de l’ajout |
---|---|---|---|---|
ABES.PROD.PW__HS.B636.E66755.EBSU003.PDF | 003 |
Anglais
|
11 | |
ABES.PROD.PW__HS.B636.F66755.EBSU003.PDF | 003 |
Français
|
10 | |
ABES.PROD.PW__HS.B636.E66755.EBSU002.PDF | 002 |
Anglais
|
12 | |
w6399-140039_b_rev_002.zip |
Anglais
|
13 | ||
w6399-140039_b_rev_002.zip |
Français
|
13 | ||
ABES.PROD.PW__HS.B636.F66755.EBSU002.PDF | 002 |
Français
|
1 | |
ABES.PROD.PW__HS.B636.E66755.EBSU001.PDF | 001 |
Anglais
|
27 | |
ABES.PROD.PW__HS.B636.F66755.EBSU001.PDF | 001 |
Français
|
6 | |
w6399-140039_b.zip |
Anglais
|
41 | ||
w6399-140039_b.zip |
Français
|
41 | ||
ABES.PROD.PW__HS.B636.E66755.EBSU000.PDF | 000 |
Anglais
|
73 | |
ABES.PROD.PW__HS.B636.F66755.EBSU000.PDF | 000 |
Français
|
20 |
Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.