SERVICES DE TRAITEMENT DES EAUX pour le Conseil national de recherches du Canada, chemin de Montréal (siège social),Ottawa
Numéro de sollicitation 16-22151
Date de publication
Date et heure de clôture 2017/04/12 14:00 HAE
Date de la dernière modification
Description
Services de traitement des eaux
pour le
Conseil national de recherches du Canada, chemin de Montréal (siège social), Ottawa
Contexte
Le Conseil national de recherches du Canada, dont le siège social est situé au 1200, chemin de Montréal, à Ottawa, requiert les services d’une organisation spécialisée dans le processus de traitement des eaux, ce qui comprend tous les systèmes de chauffe-eau, toutes les tours de refroidissement, tous les circuits d’eau chaude et tous les circuits d’eau réfrigérée.
Travaux
Le programme de traitement des eaux comprendra tous les produits chimiques, tout l’équipement et tous les services de consultation professionnelle nécessaires pour :
- améliorer la sécurité du programme et réduire les risques et la responsabilité;
- réduire la consommation de combustible et d’électricité grâce à l’efficacité des échanges thermiques. Il faut pour cela réduire au minimum l’accumulation de tartre, la corrosion, l’encrassement et la croissance de microorganismes, qui créent des dépôts sur les surfaces d’échange thermique;
- réduire au minimum les coûts de réparation et d’entretien entraînés par le remplacement et le nettoyage de pièces d’équipement à cause de l’accumulation de tartre, de la corrosion, de l’encrassement ou de la croissance de microorganismes;
- fournir du personnel professionnel, compétent et motivé dans le secteur des ventes et du service pour assurer la réussite du programme;
- faire un suivi précis des résultats du programme et formuler les recommandations appropriées, accompagnées de justifications quantifiables et axées sur les opérations;
- former rigoureusement le personnel d’entretien sur la mise en œuvre et le suivi du programme.
Échéancier et dates de livraison
La proposition porte sur une période de cinq ans :
Année 1 Du 1er avril 2017 au 31 mars 2018
Année 2 Du 1er avril 2018 au 31 mars 2019
Année 3 Du 1er avril 2019 au 31 mars 2020
Année 4 Du 1er avril 2020 au 31 mars 2021
Année 5 Du 1er avril 2021 au 31 mars 2022
Critères d’évaluation de l’énoncé de capacités – Exigences obligatoires
- Le fournisseur doit avoir au moins 15 ans d’expérience dans le domaine de la vente et des services de produits chimiques industriels.
- Le personnel qui travaille sur place doit avoir au moins 10 ans d’expérience du service technique.
- Le personnel qui travaille sur place doit avoir au minimum un baccalauréat en sciences.
- Le fournisseur de produits et services doit être en mesure d’intervenir dans un délai d’une heure dans la région d’Ottawa, y compris pour des rencontres en personne une fois par mois et pour réagir rapidement aux situations d’urgence.
- Le fournisseur doit réguler la concentration des amines à l’aide d’un analyseur se trouvant sur les lieux, conçu pour surveiller et contrôler en permanence la concentration des amines. Un module de conditionnement prépare l’échantillon à mesure qu’il est pompé dans l’analyseur. Pendant qu’il passe dans le tube de quartz poli du fluorimètre, l’échantillon ainsi conditionné est ensuite analysé par la méthode suivante : une source d’excitation lumineuse illumine le tube de quartz, l’échantillon conditionné devient fluorescent et un photomultiplicateur mesure la lumière émise. La quantité de lumière émise est proportionnelle à la quantité de produits chimiques présents.
- Le fournisseur doit utiliser, pour le chauffe-eau, un traitement interne de conditionnement des boues et un produit tout-polymère pour réduire la corrosion interne, ainsi qu’un colorant fluorescent intégré pour faciliter l’essai (en moins de 5 secondes) et un contrôle.
- Aucun coût d’installation supplémentaire ne doit être associé à la mise en place du système de conditionnement des eaux proposé.
- Le fournisseur doit être en mesure de fournir ou de louer au CNRC des systèmes entièrement automatisés de produits chimiques solides pour la régulation chimique complète des grandes tours de refroidissement. Ce système doit pouvoir être contrôlé à distance et accessible.
LIVRAISON EN VRAC DES PRODUITS CHIMIQUES
EXIGENCES QUANT À L’ENTREPOSAGE ET À LA MANUTENTION DES PRODUITS CHIMIQUES
Nous nous préoccupons de l’entreposage, de la manutention des barils et de l’élimination des produits chimiques dans nos installations. Pour éliminer la manutention de produits chimiques par le personnel se trouvant des installations, tous les produits doivent pouvoir être utilisés sans dilution ni contact par les opérateurs. Afin de réduire au minimum notre responsabilité à cet égard, nous posons les exigences suivantes quant à la livraison et à l’entreposage des produits chimiques :
***Exigences relatives à l’entreposage des produits chimiques
a) Les contenants d’entreposage doivent être faits d’acier inoxydable. Ils doivent comporter un revêtement intérieur approprié s’ils contiennent des produits chimiques corrosifs. L’extérieur doit être en acier inoxydable pour la solidité.
b) L’enceinte de confinement secondaire doit avoir un volume au moins équivalent à 150 % de celui du contenant du produit chimique livré.
c) Les réservoirs d’entreposage doivent être munis de drains de fond pour assurer une aspiration immergée positive lors du pompage et de l’injection des produits chimiques et pour permettre leur vidage complet.
d) Les contenants d’entreposage doivent comporter un hublot d’observation transparent et permettre l’inventaire et le rabattement aux fins de suivi et de contrôle du programme des produits chimiques.
e) Les pompes doivent être placées à l’intérieur de l’enceinte.
f) Le fournisseur doit rester propriétaire des réservoirs.
g) Les réservoirs doivent être ventilés et munis de dispositifs de suppression des émanations pendant la livraison.
h) Les réservoirs doivent être équipés de dispositifs automatisés de contrôle des stocks et de commande pour éviter une pénurie imprévue de produits chimiques et avertir le fournisseur de toute anomalie du taux d’utilisation.
i) Les réservoirs doivent être équipés de dispositifs automatisés de contrôle des stocks et de commande pour éviter une pénurie imprévue de produits chimiques et avertir le fournisseur de toute anomalie du taux d’utilisation.
*Exigences relatives à la livraison des produits chimiques
a) L’équipement de transport des produits chimiques doit être conforme aux exigences du ministère des Transports quant au transport de matières dangereuses.
b) L’extérieur de l’équipement de transport des produits chimiques amené sur les lieux doit être en acier inoxydable pour la solidité.
c) Aucun équipement de transport de produits chimiques, qu’il soit vide ou non, ne doit être laissé sur place.
d) Les livraisons doivent être faites par des manutentionnaires à l’emploi du fournisseur de produits chimiques disposant des éléments suivants, et non par une tierce partie :
i) certification SIMDUT
ii) équipement de protection individuelle sur place pour la livraison et le transport des produits chimiques
iii) articles nécessaires pour intervenir en cas de déversement et de tout incident inattendu
e) Les produits chimiques doivent pouvoir être transportés dans un escalier, si nécessaire.
Exigences relatives à l’emballage, à l’entreposage et à la manutention des produits chimiques secs
Nous nous préoccupons de la quantité de produits chimiques liquides utilisés et entreposés sur le campus. Afin de réduire notre empreinte carbone, de réduire les frais de transport et d’améliorer la sécurité, nous voulons obtenir des programmes d’alimentation et de contrôle de produits chimiques solides pour les systèmes de refroidissement. La forme concentrée de ces produits chimiques permet de réduire l’emballage au minimum et facilite l’entreposage. Une certaine manutention est acceptable, mais elle doit être réduite au minimum (p. ex., il est permis de placer des briques solides dans un distributeur). La formation sur l’équipement de protection individuelle adéquat doit être fournie sans frais additionnels. De plus, les biocides doivent être manipulés avec soin pour réduire au minimum le contact avec les opérateurs et les travailleurs. Pour réduire notre responsabilité à cet égard, nous posons les exigences suivantes quant à l’emballage, à la livraison et à l’entreposage des produits chimiques.
***Exigences relatives à l’emballage des produits chimiques
a) Les matériaux d’emballage des produits chimiques doivent être recyclables et faits de carton. Pour réduire la production de poussières, les briques de produits chimiques doivent être emballées dans un film plastique léger jusqu’à leur insertion dans le dissolveur.
b) L’emballage des produits chimiques doit représenter une réduction d’au moins 90 % du poids des matériaux d’emballage par rapport à des seaux de 5 gallons.
c) Aucun équipement de protection individuelle spécifique ne doit être nécessaire pour manipuler les briques de produits chimiques.
***Exigences relatives à l’expédition des produits chimiques
a) Les contenants ou boîtes de produits chimiques doivent pouvoir être expédiés en 24 heures, en cas d’urgence.
b) La livraison ne doit pas nécessiter de formation spécialisée ou de précaution de sécurité supplémentaire.
c) Les boîtes de produits chimiques solides doivent pouvoir être entreposées dans une armoire pour réduire au minimum l’empreinte chimique.
Ajout et contrôle de produits chimiques liquides dans un grand système (un système sur place)
1. Le panneau de contrôle des produits chimiques pour le contrôle des purges et l’injection de produits chimiques doit répondre aux exigences minimales suivantes :
· Le contrôleur doit pouvoir surveiller et contrôler directement l’ajout de l’inhibiteur de corrosion, du biocide oxydant primaire et du biocide secondaire. Il doit également pouvoir mesurer le polymère actif dans le système.
· Le contrôleur doit pouvoir surveiller et contrôler la conductivité (purge).
· Le contrôleur doit être équipé d’un système automatique qui détecte l’activité biologique et y réagit en temps réel pour appliquer des stratégies d’alimentation et de contrôle en fonction des niveaux de bactéries planctoniques et sessiles. Les stratégies d’alimentation doivent comporter des options d’alimentation manuelle, par briquettes ou sur minuterie. Cela doit inclure une capacité de pré-purge et de verrouillage.
· Le contrôleur doit également pouvoir surveiller et contrôler le pH de même que le potentiel d’oxydoréduction de l’eau du condensateur.
· Le système de contrôle doit être muni de sondes de corrosion directes en acier doux et en cuivre, et être capable d’envoyer les mesures au contrôleur pour une lecture instantanée du taux de corrosion.
· L’unité doit être capable de mesurer la turbidité.
· Le contrôleur doit être capable d’effectuer la surveillance et le contrôle à distance, par téléphone ou par Internet. Il doit également être capable d’envoyer des alarmes par téléphone, messages texte ou courriels.
· Le contrôleur doit être équipé d’un programme de gestion des données, capable de stocker les valeurs mesurées pendant un an et de produire des graphiques et des rapports sur n’importe laquelle des variables.
· Les capacités de mesure doivent également porter sur la température, l’encrassement des cellules, la fluorescence de fond et l’état des relais, et comporter un compteur d’impulsions avec compteur d’eau.
· Le contrôleur doit être capable de calculer les paramètres suivants : indice du temps d’attente, volume du système, taux de vidange, rejet de chaleur, taux du circuit d’eau d’appoint, taux de recirculation, utilisation de la pompe et utilisation des produits.
· Le contrôleur doit avoir deux relais d’entrée supplémentaires de 4/20 mA et huit relais de sortie supplémentaires.
Ajout et contrôle des produits chimiques secs dans un grand système (deux systèmes sur place)
Nous sommes très préoccupés par notre empreinte environnementale et les aspects sécuritaires de notre programme de refroidissement d’eau, et nous avons besoin d’un programme d’alimentation et de contrôle des produits chimiques solides. Le programme doit être capable d’accueillir chaque composant (inhibiteur et biocides) sous forme solide, tout en étant doté d’un contrôle en temps réel du comportement chimique de l’inhibiteur solide.
Distributeur
Le distributeur de produits chimiques solides doit répondre aux exigences suivantes :
· La capacité du tube de distribution doit correspondre au volume de produit actif dans un contenant de 5 à 15 gallons.
· Le réservoir qui contient le produit chimique solide en dissolution doit avoir trois capteurs de niveaux pour réduire au minimum les déversements.
· Au moins un des capteurs de niveaux doit être capable de stopper l’écoulement pour éviter les débordements.
· Le réservoir doit être capable de doubler sa capacité grâce à deux distributeurs de produits chimiques solides tout en disposant d’un réservoir commun pour simplifier les stratégies d’alimentation et de demande fondées sur un contrôle en temps réel.
· Le distributeur doit être capable d’avertir automatiquement l’opérateur en cas de faible niveau de produit chimique.
· Le distributeur doit être doté d’un dispositif de fermeture automatique à l’ouverture du couvercle pour éviter l’arrosage ou le débordement.
· Le distributeur doit être coté IP 67 pour les conditions environnementales.
· Le distributeur doit avoir subi un test de température entre 33 et 140 °F (veuillez fournir les résultats des tests menés en laboratoire).
Tours de refroidissement – Traitement conventionnel (17 systèmes sur place, la plupart en activité toute l’année)
Le CNRC reconnaît que la technologie évolue au fil du temps et que des mises à jour sont nécessaires de temps en temps. Étant donné le nombre de tours de refroidissement et les différences de taille et de fonctionnement, il existe différentes plateformes de contrôle. Au moment d’évaluer et de remplacer chacune des unités, les critères suivants devront s’appliquer.
Le panneau de contrôle des produits chimiques pour le contrôle des purges et l’injection de produits chimiques doit répondre au minimum aux exigences suivantes :
· Le contrôleur doit pouvoir surveiller et contrôler directement l’ajout de l’inhibiteur de corrosion, du biocide oxydant primaire et du biocide secondaire. Il doit également pouvoir mesurer le polymère actif dans le système.
· Le contrôleur doit pouvoir surveiller et contrôler la conductivité (purge).
· Le contrôleur doit aussi être capable de surveiller le potentiel d’oxydoréduction de l’eau du condensateur.
· L’unité doit être capable de mesurer la turbidité.
· Le contrôleur doit être capable d’effectuer la surveillance et le contrôle à distance, par téléphone ou par Internet. Il doit également être capable d’envoyer des alarmes par téléphone, messages texte ou courriels.
· Le contrôleur doit être équipé d’un programme de gestion des données, capable de stocker les valeurs mesurées pendant un an et de produire des graphiques et des rapports sur n’importe laquelle des variables.
· Les capacités de mesure doivent également porter sur la température, l’encrassement des cellules, la fluorescence de fond et l’état des relais, et comporter un compteur d’impulsions avec compteur d’eau.
· Le contrôleur doit être capable de calculer les paramètres suivants : indice du temps d’attente, volume du système, taux de vidange, rejet de chaleur, taux du circuit d’eau d’appoint, taux de recirculation, utilisation de la pompe et utilisation des produits.
· Le contrôleur doit avoir deux relais d’entrée supplémentaires de 4/20 mA et huit relais de sortie supplémentaires.
GESTION DES PRODUITS CHIMIQUES EN CIRCUIT FERMÉ
Le CNRC a plus de 100 circuits fermés dans les différents bâtiments du campus du chemin de Montréal. Ces circuits fermés nécessitent un inhibiteur de corrosion pour prolonger la vie des systèmes et maximiser la capacité d’échange thermique. Il faudra étudier quantitativement les traitements dont ces systèmes auront besoin de façon régulière. Des conseils professionnels seront nécessaires si un système devient difficile à entretenir pour le personnel du CNRC en ce qui touche le rétablissement de l’équilibre chimique.
Services
1. Des visites de service doivent être effectuées sur place au moins une fois par mois et suivies de rapports et de recommandations présentés au gestionnaire dans un format dactylographié professionnel. Tous les rapports doivent être conservés sur place dans des classeurs pendant l’année contractuelle en cours. Des rapports hebdomadaires doivent également être soumis au gestionnaire et comporter tous les paramètres de mesure du système de contrôle (voir section B).
laboratoire et capacités d’analyse
Le fournisseur doit avoir son propre laboratoire et en assurer l’exploitation, en plus d’avoir la certification ISO 9001:2000. Il ne peut pas confier l’analyse à un sous-traitant.
Le fournisseur doit être en mesure de fournir les analyses suivantes :
· analyse des dépôts
· analyse des résines
· analyse des membranes
· analyses microbiologiques différentielles complètes
· métallurgie
Durée du contrat
Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.
Accords commerciaux
-
Accord de libre-échange nord-américain (ALENA)
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Conseil national de recherches du Canada
- Adresse
-
100, promenade SussexOttawa, Ontario, K1A0R6Canada
- Autorité contractante
- Cassidy, Stephen
- Numéro de téléphone
- 613-993-0851
- Adresse courriel
- Steve.Cassidy@nrc-cnrc.gc.ca
- Adresse
-
1200 Montreal RdOttawa, ON, K1A 0R6CA
Organisation(s) d'achat
- Organisation
-
Conseil national de recherches du Canada
- Adresse
-
100, promenade SussexOttawa, Ontario, K1A0R6Canada
Détails de l'offre
Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.
Titre du document | Numéro de la modification | Langue | Téléchargements unique | Date de l’ajout |
---|---|---|---|---|
qa_4_for_16-22151.pdf |
Anglais
|
7 | ||
qa_3_for_16-22151.pdf |
Anglais
|
8 | ||
qa_2_for_16-22151.pdf |
Anglais
|
8 | ||
addendum_16-22151.pdf |
Anglais
|
10 | ||
qa_16-22151.pdf |
Anglais
|
8 | ||
16-22151_french.pdf |
Français
|
10 | ||
16-22151_eng.pdf |
Anglais
|
30 |
Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.