Elder Région Pacific Services
Numéro de sollicitation 21801-16-0007 to 0033, 0038, 0039, 0040.
Date de publication
Date et heure de clôture 2016/02/15 17:00 HNE
Date de la dernière modification
Description
Une adjudication de contrat préavis (PAC) est un avis public informant la collectivité des fournisseurs qu'un ministère ou organisme a l'intention d'attribuer un contrat pour des biens, services ou de construction à un fournisseur sélectionné à l'avance, permettant ainsi à d'autres fournisseurs de signaler leur intérêt à soumissionner , en soumettant un énoncé de capacités. Si aucun fournisseur ne présente un énoncé de capacités répondant aux exigences énoncées dans le PAC, le ou avant la date et l'heure de clôture indiquée dans le PAC, l'agent de négociation des contrats peut procéder à l'attribution au fournisseur pré-identifié.
1. Définition des besoins:
Le Service correctionnel du Canada est résolu à offrir des programmes et des possibilités de répondre aux besoins spirituels des populations autochtones au sein des institutions que par CD 702. Le Service correctionnel du Canada est la loi d'offrir aux délinquants autochtones la possibilité de développer leur compréhension de la traditionnelle la spiritualité autochtone tout en permettant aux autres de pratiquer leurs croyances et systèmes de valeurs
Le Service correctionnel du Canada a l'obligation de fournir des services de conseiller Elder et spirituelles dans la région de l'Établissement du Pacifique. «Aîné» signifie toute personne reconnue par la communauté autochtone comme ayant une connaissance et une compréhension de la culture traditionnelle de la communauté, y compris les manifestations physiques de la culture du peuple et de leurs traditions spirituelles et sociales.
Les travaux comprendront ce qui suit:
1.1 Objectifs:
L'Aîné autochtone doit aider les délinquants autochtones vers les possibilités de développer davantage la compréhension de la spiritualité traditionnelle autochtone tout en les exposant à des cérémonies traditionnelles et des systèmes de croyance. En outre, de fournir des conseils / renseignements au personnel et à la gestion, au niveau local, régional et national sur les questions de spiritualité autochtone et son impact sur l'Institution ainsi que de fournir des informations à la gestion des cas dans le cadre de l'équipe de gestion de cas.
1.2 Tâches:
The Elder autochtone offrira les services suivants comme suit:
Cérémonial et services spirituels:
• The Elder offrira (en groupe ou individuelle) des conseils, des enseignements et des services de cérémonie aux délinquants autochtones. Cela comprend les éléments suivants:
• Fournir des conseils et des enseignements à travers des sessions de groupe (cercles) et des entretiens individuels aux délinquants dans l'institution.
• Mener des services spirituels et diverses cérémonies traditionnelles basées sur les enseignements de Elder.
• Aider les délinquants suivant un chemin de guérison à l'appui de leur plan correctionnel.
• Aînés peut être demandé, par voie d'accord, pour escorter les délinquants en escorte (PSAE) à des fins spirituelles cérémonielles et d'autres.
Conseils et orientation:
La volonté Elder, sur demande:
• Fournir des conseils / renseignements au personnel et à la gestion, au niveau local, régional et national sur les questions de spiritualité autochtone et les pratiques culturelles.
Présentez le personnel des établissements à divers éléments de la spiritualité traditionnelle que le juge approprié selon leurs enseignements.
• Fournir des conseils au directeur de l'établissement en ce qui concerne les cérémonies, les objets de culte, les pratiques traditionnelles et les protocoles, les médecines traditionnelles, ou une terre sacrée au sein de l'institution, y compris la collecte et le stockage des objets rituels et les médecines traditionnelles et rituelles.
La gestion de cas:
La volonté aux personnes âgées:
• Participer à des conférences de cas comme l'a demandé.
• fournir à l'équipe de gestion de cas avec des informations verbales concernant la participation du délinquant dans un chemin de guérison comme l'a demandé dans le cadre du rapport de progrès du délinquant. Cela peut inclure les progrès réalisés sur la participation d'un délinquant dans les voies, à des programmes correctionnels autochtones, ou dans d'autres activités culturelles et spirituelles, le cas échéant.
• Lors de la réception d'un renvoi / demande de l'équipe de gestion de cas, l'Ancien fournira des informations et des mises à jour initiale verbalement à l'agent de liaison autochtone ou agent de libération conditionnelle pour la documentation et peut inclure des observations initiales; si le délinquant a accepté de continuer à travailler avec l'Ancien grâce à des interventions spécifiques autochtones; fournir des informations sur les progrès des délinquants dans la lutte à ses besoins; et fournir des informations à propos de l'état de préparation verbale d'un délinquant pour la transition possible dans la communauté.
Réunions régionales et nationales:
• L'Aîné peut être appelé à fournir des conseils, des orientations, des informations, ou des recommandations au niveau régional ou national sur les questions de spiritualité autochtone et les pratiques culturelles.
1.3 Résultats attendus:
L'entrepreneur devra favoriser la réussite de la guérison et le comportement pro-social et la réinsertion des délinquants autochtones. Culture et spiritualité basée interaction seront fournis aux délinquants autochtones.
1.4 Les normes de performance:
Heures de travail et les activités entreprises seront documentés par l'entrepreneur sur une base bi-hebdomadaire ou mensuelle. Celles-ci seront soumises à l'Autorité de projet pour examen.
1.5 Livrables:
• 1.5.1 Niveau estimé de l'effort est jusqu'à 3435 heures dans les deux premières années et jusqu'à 1717.5 heures dans chacune des trois (3) années d'option, le cas échéant.
• Sur une base mensuelle, l'aîné autochtone en utilisant l'aide et la coordination de la liaison avec les Autochtones / travailleurs de coordonnateur présente un rapport à l'autorité responsable du projet.
1.5.2 Consommation de papier:
a. Si le matériel imprimé nécessaire, impression recto-verso en format noir et blanc est la valeur par défaut, sauf indication contraire par le chargé de projet.
b. Le contractant doit veiller imprimé matériau est sur le papier avec un minimum de contenu recyclé de 30% et / ou certifiés comme provenant d'une forêt gérée durablement.
c. L'entrepreneur doit recycler les documents imprimés inutiles (conformément aux exigences de sécurité).
1.6 Contraintes:
1.6.1 Lieu de travail:
L'entrepreneur doit effectuer le travail à l'un des endroits suivants:
a) l'établissement de Matsqui (33344 roi Rd, Abbotsford, BC V2S 4P3),
b) moyenne de Mission Institution (8751 Stave Lave Street, Mission, BC V2V 4L8) et
Mission Institution minimum (33737 Dewdney Trunk Rd, Mission, BC V2V 4L8)
c) Établissement Mountain (4732 Cemetery Rd, Agassiz, BC V0M 1A0),
d) l'établissement de Kent (4732 Cemetery Rd, Agassiz, BC V0M 1A0),
e) Établissement du Pacifique / Centre régional de traitement (33344 King Road, Abbotsford, Colombie-Britannique,
V2S 4P4),
f) la vallée du Fraser (33344 King Road, Abbotsford, Colombie-Britannique, V2S 4P4),
g) l'établissement William Head (6000 William Head Road, Victoria, BC, V9C 0B5)
h) Le SCC Administration régionale du Pacifique (33991 Gladys Ave, Abbotsford, Colombie-Britannique, V2S 2E8)
b. Voyage
Voyage à l'un des endroits au-dessus de travail sera exigée par le contrat. Il peut y avoir des exigences de voyager au Canada à des endroits qui ne figurent pas dans les lieux de travail susmentionné.
1.6.2 Langue de travail:
L'entrepreneur doit effectuer tous les travaux en anglais.
1.6.3 Exigences de sécurité:
Ce contrat comprend les exigences de sécurité suivantes:
a. Le personnel de l'entrepreneur devant avoir accès à des établissements de travail (s) doivent TOUS détenir une cote de fiabilité valide délivrée ou approuvée par la DSIC / TPSGC.
b. De sous-traitance comportant des exigences de sécurité ne doivent pas être attribués sans l'autorisation écrite préalable de la DSIC / TPSGC.
c. L'entrepreneur doit se conformer aux dispositions de la:
Exigences de sécurité Liste de vérification;
Manuel de la sécurité industrielle (dernière édition)
2. Exigences minimales essentielles:
Tout fournisseur intéressé doit démontrer au moyen d'un énoncé de capacités qu'il répond aux exigences suivantes:
• être reconnu comme autochtone au sens de la Loi
• avoir 3 ans d'expérience en tant que conseiller spirituel supérieur ou autochtone.
3. Application de l'accord (s) de commerciaux à l'achat
Ce marché est soumis à aucun accord commercial.
4. gelées en vertu de la Stratégie d'approvisionnement auprès des entreprises autochtones
Ce marché est réservé aux fournisseurs autochtones conformément à la Stratégie d’approvisionnement auprès des entreprises autochtones (SAEA) du gouvernement (https://www.aadnc-aandc.gc.ca/fra/1100100032802/1100100032803). Par conséquent, seuls les fournisseurs qui satisfont à la définition d’ « entreprise autochtone », telle que définie dans la SAEA, peuvent soumettre un énoncé des capacités.
Cette restriction ne s’applique pas aux marchés avec des particuliers qui sont des aînés autochtones.
5. Accord sur les revendications territoriales globales (s)
Ce marché ne sont pas objet d'un accord des revendications territoriales globales.
6. Justification du fournisseur présélectionné
Après des discussions avec certains membres de la communauté, l'administrateur régional, Initiatives pour les Autochtones et d'autres anciens du SCC, Seuls les Aînés / conseillers spirituels qui seraient en mesure de remplir les fonctions attendues. Les fournisseurs pré-identifiés répondent à toutes les exigences essentielles minimales décrites dans le présent PAC
7. Gouvernement Règlement sur les marchés Exception (s)
L'exception suivante pour les marchés de l'État Règlement est invoquée pour cet achat en vertu du paragraphe:
(d) une seule personne est capable d'exécuter le contrat.
8. Exclusions et / ou Raisons appel d'offres limité
L'exclusion suivante (s) et / ou pour des raisons d'appel d'offres limitées sont invoquées en vertu de la section de l'accord de commerce (s) spécifiée:
Ce marché est soumis à aucun accord commercial.
9. Propriété intellectuelle
Propriété de toute propriété intellectuelle de premier plan découlant du contrat proposé sera dévolu à l'entrepreneur.
10. La durée du contrat proposé ou la date de livraison (s)
Le contrat proposé est pour une période de 01/04/2016 à 31/03/2018 avec une option pour prolonger le contrat pour trois (3) périodes supplémentaires d'un an.
11. Une estimation des coûts du contrat proposé
La valeur estimée de ces marchés est indiqué à l'article 12 (TPS en sus).
12. Nom et adresse du fournisseur pré-identifiés
Contrat # entrepreneur de Valeur du contrat estimée
(excluant la taxe sur les produits et services - TPS)
21801-16-0007 Sam Adolph $398,136.15
21801-16-0008 Tony Bob $398,136.15
21801-16-0009 Caroline Caldwell $398,136.15
21801-16-0010 André Chaput $398,136.15 $
21801-16-0011 Darren Charlie $395,748.81
21801-16-0012 Francis Charlie $390,871.11
21801-16-0013 Mary Linda Fayant $403,136.13
21801-16-0014 Mervin Felix $398,136.15
21801-16-0015 Gerald George $398,136.15
21801-16-0016 Thomas George $428,136.13
21801-16-0017 Lloyd Haarala $247,193.07
(fonctionnant comme Bearfx Wellness and Consulting
21801-16-0018 George Frank Harris $418,136.13
21801-16-0019 Sylvia Harris $398,136.15
21801-16-0020 Arthur Leon $321,758.90
21801-16-0021 Phil L'Hirondelle $398,136.15
21801-16-0022 Gordon Verrouillage $390,871.11
21801-16-0023 Tom McCallum $398,871.11
21801-16-0024 Alex Paul $247,193.07
21801-16-0025 Darla Pratt $393,503.03
21801-16-0026 Arnold Ritchie $336,758.90
21801-16-0027 William Senger $395,748.81
21801-16-0028 Corrine Pierre $398,136.15
21801-16-0029 Fred Thomas $398,136.15
21801-16-0030 Amy Victor $203,560.55
21801-16-0031 Tom Sampson $110,625.00
21801-16-0032 Ken Pruden $144,963.00
21801-16-0033 Dave Paul Sr. $94,750.00
21801-16-0038 Qwi: Qwelstom Justice $54,375.00
21801-16-0039 John Williams $36,375.00
21801-16-0040 Doreen Pelkey $42,525.00
13. Fournisseurs pour présenter un énoncé de capacités
Les fournisseurs qui se considèrent pleinement qualifiés et disponibles pour fournir les biens, services ou des services de construction décrits dans le PAC peuvent présenter un énoncé de capacités par écrit à la personne-ressource indiquée dans le présent avis ou avant la date et l'heure de clôture du présent avis. Cet énoncé de capacités doit clairement démontrer comment le fournisseur répond aux exigences annoncées.
14. La date et l'heure de clôture pour la présentation d'un énoncé de capacités
La date et l'heure de clôture pour accepter les énoncés de capacités est le 15 Février, 2016 au 14:00 heures (PST).
15. Demandes de renseignements et présentation des énoncés de capacités
Demandes de renseignements et énoncés de capacités doivent être adressées à:
Jason Kwan,
Approvisionnement et marchés Spécialiste
PO Box 4500
33991 Gladys Ave
Abbotsford, BC
Téléphone: 604-870-2512
Télécopieur: 604-870-2444
E-mail: Jason.Kwan@csc.scc.gc.ca
Durée du contrat
Voir la description ci-dessus pour voir tous les détails.
Accords commerciaux
-
Aucun accord commercial n'est applicable à ce processus de sollicitation
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Service correctionnel du Canada
- Adresse
-
340, avenue Laurier OuestOttawa, Ontario, K1P0P9Canada
- Autorité contractante
- Kwan, Jason
- Numéro de téléphone
- 604-870-2512
- Télécopieur
- 604-870-2444
- Adresse
-
PO Box 4500, Unit 100, 33991 Gladys AvenueAbbotsford, BC, V2S 2E8CA
Organisation(s) d'achat
- Organisation
-
Service correctionnel du Canada
- Adresse
-
340, avenue Laurier OuestOttawa, Ontario, K1P0P9Canada