Services de traduction
Numéro de sollicitation 1000260686
Date de publication
Date et heure de clôture 2025/03/20 14:00 HAE
Date de la dernière modification
Description
Afin de s’acquitter de leurs obligations liées à la communication sur des questions et des enjeux importants pour le bien-être des Canadiens, et conformément aux dispositions de la Loi sur les langues officielles, Santé Canada et l’Agence de la santé publique du Canada (SC/ASPC) nécessitent des services professionnels de traduction de l’anglais au français et du français à l’anglais. Pour ce faire, le ministère cherche à établir jusqu’à six (6) conventions d’offres à commandes (COC) couvrant des services de traduction de l’anglais au français et du français à l’anglais, ainsi que des services d’édition et de révision.
Traduction : Transposer un texte (ou une présentation, un tableur, etc.) du français à l’anglais ou de l’anglais au français en tenant compte du ton, du style et de la terminologie utilisés par l’auteur.
Édition et révision : Examiner ou modifier un texte (ou une présentation, un tableur, etc.) en tenant compte du ton, du style et de la terminologie utilisés par l’auteur.
Paires de langues :
a) Traduction de l’anglais au français;
b) Traduction du français à l’anglais.
Catégories de travail :
Toutes les catégories comprennent des exigences générales, sans niveau de sécurité. Documentation gouvernementale générale : P. ex. lignes directrices administratives, documents d’orientation, procèsverbaux, analyses financières et rapports financiers, documents non classifiés des ressources humaines
et bulletins des employés;
1) Documentation classifiée jusqu’aux niveaux « Protégé A » et « Protégé B » : par exemple, des études, des fiches de renseignements, des méthodes, des guides, des procédures et des dépliants concernant la santé mentale et physique des Canadiens, ainsi que les risques connexes pour leur santé et leur sécurité liés à la vente et à la consommation de médicaments, à des aliments, à des produits chimiques, à des pesticides, à des dispositifs médicaux, à des maladies infectieuses, à la zoonotique, à l’immunisation, aux infections d’origine alimentaire, aux maladies chroniques, à la sécurité sanitaire et à certains produits de consommation; et des renseignements sur la protection touchant les employés. Cette catégorie comprend de la documentation générale sans exigences de sécurité.
2) Documentation classifiée jusqu’aux niveaux « Protégé C », « Confidentiel » et « Secret » : Par exemple, notes d’information destinées à la haute direction, notes de service, soumissions, renseignements protégés concernant les employés, présentations PowerPoint, politiques et stratégies. Cette catégorie comprend de la documentation générale sans exigences de sécurité et de la documentation classifiée.
3) Édition et révision, tous les niveaux de sécurité : Par exemple, notes d’information destinées à la haute direction, notes de service, soumissions, renseignements protégés concernant les employés, présentations PowerPoint, politiques et stratégies, études, fiches de renseignements, méthodes, guides, procédures et brochures concernant la santé mentale et physique des Canadiens, ainsi que les risques connexes pour leur santé et leur sécurité liés à la vente et à la consommation de médicaments, à des aliments, à des produits chimiques, à des pesticides, à des dispositifs médicaux, à des maladies infectieuses, à la zoonotique, à l’immunisation, aux infections d’origine alimentaire, aux maladies chroniques, à la sécurité sanitaire et à certains produits de consommation, à des renseignements sur la protection touchant les employés; lignes directrices administratives, documents d’orientation, procès-verbaux, analyses financières et rapports financiers, documents non classifiés de ressources humaines et bulletins des employés.
Durée du contrat
La durée estimée du contrat sera de 17 mois, avec une date de début proposée du 2025/03/01.
Accords commerciaux
-
Accord de libre-échange nord-américain (ALENA)
-
Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC)
-
Accord de libre-échange Canada-Chili (ALECC)
-
Accord de libre-échange Canada-Pérou (ALECP)
-
Accord de libre-échange Canada-Colombie
-
Accord de libre-échange Canada-Panama
-
Accord de libre-échange Canada-Honduras
-
Accord de libre-échange Canada-Corée
-
Accord de libre-échange canadien (ALEC)
-
Accord économique et commercial global (AECG) entre le Canada et l’Union européenne (UE)
-
Accord de Partenariat transpacifique global et progressiste (PTPGP)
-
Accord de libre-échange Canada-Ukraine (ALECU)
-
Accord de continuité commerciale Canada–Royaume-Uni (ACC Canada-Royaume-Uni)
Raison pour l'appel d'offres limité
Un(e) agent(e) de négociation des contrats peut recourir à un appel d'offres limité pour des raisons précises énoncées dans les accords commerciaux applicables. La raison de ce contrat est décrite ci-dessous:
-
Aucune
Entreprises intéressées par un partenariat pour cet appel d'offres :
Remarque : Il se peut que l'information ne soit pas disponible en anglais et en français. Ceci est parce que la Loi sur les langues officielles ne s'applique pas.
Coordonnées
Organisation contractante
- Organisation
-
Santé Canada
- Adresse
-
200, promenade Églantine
Ottawa, Ontario , K1A 0K9Canada
- Autorité contractante
- Sami Nouh
- Numéro de téléphone
- (613) 324-8061
- Adresse courriel
- sami.nouh@hc-sc.gc.ca
- Adresse
-
200, promenade Églantine
Ottawa, Ontario , K1A 0K9Canada
Détails de l'offre
Tous les détails concernant cette occasion de marché sont disponibles dans les documents ci-dessous. Cliquez sur le nom du document pour télécharger le fichier. Communiquez avec l'agent(e) de négociation des contrats si vous avez des questions concernant ces documents.
Consultez la page « Pour commencer » pour obtenir plus d’information sur la façon de soumissionner, et autres sujets.